"شيء أكثر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algo mais que
        
    • algo mais do que
        
    • passa de
        
    • nada mais que
        
    • nada mais do que
        
    • mais alguma coisa
        
    • passas de
        
    • mais nada
        
    Promete ser algo mais que uma agradável excursão. Open Subtitles الوعود التي ستكون شيء أكثر من نزهة سرور.
    Não é necessária muita imaginação para se concluir que trata de algo mais que cirurgia e hospitais, não sendo mencionados na canção nenhum destes termos. Open Subtitles لا يأخذ الكثير من الخيال لإبرام هو شيء أكثر من عملية جراحية والمستشفيات، ويرد ذكره لا في أغنية.
    Para que as pessoas pudessem ter algo mais do que apenas SMS? TED حتى يحصل الناس على شيء أكثر من رسائل نصية فقط؟
    Neste caso, é óbvio que estamos a lidar com algo mais do que um vírus comum. Open Subtitles في هذه الحالة، فإننا نتعامل مع شيء أكثر من مجرد فيروس خارق
    Sem eles, a ciência da investigação criminal não passa de um jogo de adivinhação. Open Subtitles بدونهم، العلم تحقيق جنائي لا شيء أكثر من حزر لعبة.
    Não! Eu não gostaria nada mais que compartilhar uma bebida com a lendária Cobra Gorda. Open Subtitles كلا, أنا لا أحبّ شيء أكثر من حصة شراب مع الكوبرا السمينة الأسطورية
    A culpa dele é nada mais do que ser um iludido. Open Subtitles هو مذنب بلا شيء أكثر من أن يكون مخدوع. عنده...
    Precisamos de ajuda. CA: Em termos de avanço no teu papel pessoal, Al, há mais alguma coisa que gostarias de estar a fazer? TED كريس أندرسون: فيما يتعلق بتقدم دورك الشخص هل هناك شيء أكثر من ذلك تود أن تفعله؟
    E tu não passas de um verme estrangeiro. Uma espécie fedorenta introduzida. Open Subtitles أنت لا شيء أكثر من طفيلي أجنبي شخص مُتطفل نتن الغرائز
    Mas não permitiam crianças. O meu pai podia dizer-me que estava a construir uma nave espacial e que ia a Saturno, mas não podia dizer mais nada além disso. TED والدي كان قد أخبرني أنهم يقومون ببناء سفينة فضائية وأنه كان سيذهب بها إلى زحل, لكنه لم يقم بإخباري أي شيء أكثر من ذلك.
    Mas algo mais que a primeira base, e não faço ideia do que fará com a tua capacidade no Stitch. Open Subtitles ولكن أي شيء أكثر من ذلك لن أملك أي فكرة عما ستفعله بقدراتكما بالخياطة
    Agora, no entanto, tenho algo mais que esperança. Open Subtitles والآن ومهما كان لديّ شيء أكثر من الأمل
    Na próxima, podia falar com a Suzie, um conselheiro, ou alguém capaz de algo mais que uma obscenidade. Open Subtitles المرة القادمة يمكنه التحدث ... مع سوزي أو مستشار أو شخص ما قادر على فعل... شيء أكثر من المجون
    Tenho de recordar-me que já fui uma vez algo mais do que uma simples esposa e mãe. Open Subtitles أود أن أذكّر أنني كنت ذات مرة شيء أكثر من كوني زوجة ووالدة
    Só quero saber se achas que foi algo mais do que nostalgia. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف ان .. كنتِ تعتقدين انه شيء أكثر من الحنين
    - Olhe, a fosforescência não passa de uma história fantasmagórica sobre gases. Open Subtitles الفوكسفيري لا شيء أكثر من قصة شبح حول غاز المستنقع
    Será que fazer amor não passa de um teste-surpresa? Open Subtitles هل صنع الحب حقا أي شيء أكثر من مسابقة البوب؟
    Então, devo perceber a sua presença aqui hoje como nada mais que um protesto respeitoso? Open Subtitles عندئذ سوف أعتبر تواجدك هنا اليوم. لا شيء أكثر من احتجاج مُتّسم بالإحترام؟
    Por outro lado, ao olhar um trabalho de Claude, vejo nada mais que uma série de pinceladas imprecisas... que nada despertam em mim ou sequer me permitem perceber. Open Subtitles بينما في حين نظري إلى أعمال كلود أجد نفسي أمام لا شيء أكثر من مجرد مجموعة من الخطوط المحكمة
    nada mais do que descanso. Open Subtitles في هذه النقطة، لا شيء أكثر من إستراحة سرير.
    E, tenente, se quiser fazer mais alguma coisa além de ouvir aqueles telefones mortos, tem de me avisar primeiro. Open Subtitles أيها الملازم، إذا أردتَ فعل شيء أكثر من التنصّت على الهواتف عليك أن تعلمني بذلك أولاً
    Não passas de uma relíquia de uma linha temporal apagada. Open Subtitles أنت لا شيء أكثر من مجرد بقايا سفر الزمن
    Se um homem é bom nisso, não há mais nada. Open Subtitles حبيبتي، إذا كان الرجل هو جيد في ذلك، لا يوجد شيء أكثر من ذلك. آمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more