Isto é um telemóvel moderno: um telemóvel Bird, um dos maiores fabricantes de telemóveis da China. | TED | هذا أحد الهواتف المحمولة العالية التقنية واحدة من أكبر صانعي الهاتف النقال في الصين. |
Patrocinado por Play Pals, fabricantes de Good Guys e outros brinquedos. | Open Subtitles | يقدم إليكم حصرياً من بال بلايز صانعي الفتى الصالح ودمى أخرى ممتعة |
Durante algum tempo, o meu criador era tudo para mim. | Open Subtitles | لفترة من الوقت، كان صانعي يمثل كل شيء لي. |
Já não vejo o meu criador por muito mais tempo que isso, e no entanto ainda lhe sou leal. | Open Subtitles | أنا لم أرى صانعي لمدة أكثر من هذه و ما زلت مطيعاً له |
Scandalmakers era um programa que reconstituía histórias de parangonas. | Open Subtitles | "صانعي الفضائح" كان عرضاً مثّل قصص عناوين الأخبار |
O meu homem tem procurado... e lembrou-se do filho de um fabricante de armas. | Open Subtitles | رجلي كان يبحت بين الاسماء ومر عليه احد اسماء ابناء صانعي السلاح |
Porque criadores de tendências como o Jimmy Kimmel apresentam-nos coisas novas e interessantes e trazem-nas para uma audiência maior. | TED | لأن صانعي الأذواق مثل جيمي كيميل يقدمون لنا أشياء جديدة ومثيرة ويأتون بها إلى جمهور أوسع. |
Mas aquilo que significa é que não conseguimos identificar nestas proteínas uma concavidade hidrofóbica para a qual nós, como que serralheiros moleculares, possamos desenhar uma molécula ou substância química activa, pequena e orgânica. | TED | لكن ما يعنيه أننا فشلنا في التعرف إلى جيبٍ دهنيٍ في هذه البروتينات، حيث يمكننا، كما لو كنا صانعي أقفال جزيئية، صياغةَ جزئٍ عضوي صغيرٍ وفعال أومادةَ عقار. |
Há os que nascem para talhantes, padeiros ou fabricantes de velas. | Open Subtitles | سيكبر البعض ليكونوا جزاريين، أو خبازين أو صانعي شموع. |
fabricantes de bombas morrem muito de mortes acidentais. | Open Subtitles | يموت صانعي القنابل بشكل عرضي بسبب التردد |
Como julgas que os fabricantes de perucas de Londres obtêm o seu cabelo? | Open Subtitles | إلى أين تعتقد كل صانعي الشعور المستعارة في لندن يذهبون حتى يحصلون على الشعر ؟ |
Mas não muitos fabricantes de bombas, e certamente muitas caras por si reconstruídas. | Open Subtitles | لكن ليس هناك الكثير من صانعي القنابل وبالتحديد ليس الكثير منهم قمن بإنشاء وجوههم |
Estou a caçar o vampiro que me converteu. O meu criador. | Open Subtitles | أنا أطارد مصاص الدماء الذي حوَّلني، صانعي |
E tu és tão responsável por isto como o meu criador. | Open Subtitles | وأنت مسئول عما جرى لي تماماً بقدر صانعي. |
Ele pode ser meu criador mas não foi ele que me criou. | Open Subtitles | رُبما يكون صانعي, لكنهُ لم يُربني وترَكني وَحيدة. |
Não posso fazer um assalto. Assalto é um crime. Prometi ao meu criador... | Open Subtitles | .لا يمكنني أن أقوم بالسرقة .. السرقة جريمة وأنا وعدتُ صانعي |
Bem, a imagem da sua família não foi a melhor no Scandalmakers de ontem. | Open Subtitles | حسناً, عائلتك لم تظهر بشكل جيد في حلقة "صانعي الفضائح" البارحة |
Quer dizer, não posso arriscar aparecer no Scandalmakers. | Open Subtitles | لا يمكنني ان أتحمل الظهور في "صانعي الفضائح" |
Significa "fabricante de explosivos" em alemão. Como sei isto? | Open Subtitles | -هذا يعني أن صانعي القنابل في ألمانيا وكيفليأن أعرف؟ |
Mas o que é mais importante é que um indivíduo ou um grupo de criadores de tendências assumiu um ponto de vista e partilhou-o com uma audiência maior, acelerando o processo. | TED | لكن المهم هو أن شخصا أو جماعة من صانعي الأذواق أخذوا وجهة نظر وشاركوا ذلك مع جمهور أوسع، مسرعين عملية الانتشار. |
Os ginásios souberam do massacre, e agora dão-me informações sobre os serralheiros, e isso é outra complicação. | Open Subtitles | البحث عن الصالات في الخارج اضافة الى المذبحة أنا أبحث عن معلومات بخصوص صانعي الأقفال و ايضا ما يخص ...الديدان,و |
Chamavam-lhe "A Grande Moderação", a crença equivocada da maior parte dos economistas, dos políticos e dos bancos centrais de que nos tínhamos transformado num novo mundo de crescimento e prosperidade sem fim. | TED | وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين |
Ele contou-me uma vez que quando as uvas estão a crescer, que os produtores de vinhos as deixam de propósito sem água e muito expostas ao sol. | Open Subtitles | هو قالي لي ذات مرة أنه عندما العنب ينمو صانعي النبيذ يضغطون عليها عمداً لـ إخراجه عن طريق حرمانه من الماء |
Uma mentira programada pela indústria de Filme e Música. | Open Subtitles | كذبة تخترع بواسطة فيلم أو الناشر أو بواسطة صانعي الأغاني |