ويكيبيديا

    "صبيّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • um rapaz
        
    • um miúdo
        
    • criança
        
    • um menino
        
    • Muchacho
        
    • rapazinho
        
    um rapaz que aparece cá de vez em quando. Open Subtitles هُناك صبيّ واحد فقط يأتي لزيارتها بين الحين والآخر.
    Mesmo assim, criar um rapaz, deve dar muito trabalho, não? Open Subtitles ومع ذلك، تربية صبيّ تتطلّب جهداً كبيراً، لا؟
    Como é que nenhum jornal fala de um rapaz de 3 anos no local do crime? Open Subtitles لم لا يوجد أيّ ذكر في أيّ من الصحف عن وجود صبيّ بالثالثة من عمره بمسرح الجريمة؟
    Quem quereria matar um miúdo que oferece a vantagem máxima? Open Subtitles من سيرغب بقتل صبيّ لديه قدرات تمنحك الصلاحيّة المطلقة؟
    É apenas uma criança confusa, isso é tudo. Open Subtitles حسناً، إنّه مُجرّد صبيّ مُشوّش، هذا كلّ شيءٍ.
    Pode ser sobre um menino ou uma menina, como vocês. Open Subtitles يُمكن أن تكون حول صبيّ صغير أو فتاة صغيرة، تماماً مثلكم.
    Então, nenhum dos vossos pais tem problemas em saber que vocês dormiram na casa de um rapaz que eles nunca conheceram? Open Subtitles ألا يمانع والدكما نومكما في بيت صبيّ لم يتعرّفا به؟
    Para efeitos desta conversa, és um homem ou um rapaz? Open Subtitles لنكون واضحين فحسب، هل أنت رجل أو صبيّ.. لأغراض هذا الحديث؟
    Bem, adiámos a lua-de-mel porque tivemos um bebé, um rapaz. Open Subtitles أجّلنا شهر عسلنا لأنّنا أنجبنا طفلاً حديثاً، صبيّ
    Ele não é um recruta promissor. É apenas um rapaz egoísta com vingança no seu coração." Open Subtitles فهو ليس مجنّداً واعداً، سوى صبيّ أنانيّ توّاقاً للإنتقام.
    Às vezes visito-o nos sonhos. Ele é como o pai. um rapaz obstinado. Open Subtitles زرته بضع مرّات في أحلامه، إنّه مثل والده، صبيّ قويّ العزمِ.
    É uma vergonha que um rapaz teve de se matar para levar cada um de vocês à justiça. Open Subtitles إنّه لأمر مُؤسف أنّ على صبيّ الإنتحار لجلب كلّ واحدٍ منكم إلى العدالة.
    Procurámos um rapaz entre os 9 e os 12 anos. Open Subtitles نعرف أننا نبحث عن صبيّ في عُمر يتراوح بين التاسعة والثانية عشرة.
    Agora tem de escolher. Salvar 30 mil chamadas ou a vida de um rapaz. Open Subtitles إمّا أن تُنقذي 30 ألف اتصال هاتفي، أو حياة صبيّ واحد.
    O Rapaz Maravilha disse-me que estão a tentar ajudar um rapaz. Open Subtitles مرحبًا، لقد أخبرني فتى العجائب أنّكم تحاولون مساعدة صبيّ
    Era só um miúdo, e atropelaste-o e não podes... Open Subtitles لقد كان مجرد صبيّ صغير، وصدمته ولم تستطع
    - Matam um miúdo de 12 anos e ninguém se importa o suficiente para encontrar o assassino? Open Subtitles صبيّ في الـ12 من عُمره يُقتل ولا أحد يهتمّ كفاية لإيجاد قاتله.
    - A sério? Porque a mim parece-me que estás a foder uma criança. Open Subtitles لأنّي من حيث أرى تبدين وكأنّك تضاجعين صبيّ
    Eu vinha aqui com o meu avô quando era criança. Open Subtitles كنت آتي هنا مع جدي وأنا صبيّ صغير
    um menino! Que talvez estivesse vivo... enquanto você perdia tempo valioso a negar que tivesse feito algo errado! Open Subtitles صبيّ قد لا يزال حيّاً فيما كنتَ تضيّع وقتاً ثميناً في إنكار اقترافكَ أيّ غلطة!
    Eras apenas um menino quando me deste isto. Open Subtitles كنتَ مجرّد صبيّ عندما أعطيتني إيّاها.
    Muchacho, Muchacho! Open Subtitles يا صبيّ، يا صبيّ
    Tenho um doente, um rapazinho com uma doença cerebral rara. Open Subtitles لديّ مريض، صبيّ صغير، مُصاب بمرضٍ نادرٍ بالمخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد