Há um rapaz que aparece cá de vez em quando. | Open Subtitles | هُناك صبيّ واحد فقط يأتي لزيارتها بين الحين والآخر. |
Mesmo assim, criar um rapaz, deve dar muito trabalho, não? | Open Subtitles | ومع ذلك، تربية صبيّ تتطلّب جهداً كبيراً، لا؟ |
Como é que nenhum jornal fala de um rapaz de 3 anos no local do crime? | Open Subtitles | لم لا يوجد أيّ ذكر في أيّ من الصحف عن وجود صبيّ بالثالثة من عمره بمسرح الجريمة؟ |
Quem quereria matar um miúdo que oferece a vantagem máxima? | Open Subtitles | من سيرغب بقتل صبيّ لديه قدرات تمنحك الصلاحيّة المطلقة؟ |
É apenas uma criança confusa, isso é tudo. | Open Subtitles | حسناً، إنّه مُجرّد صبيّ مُشوّش، هذا كلّ شيءٍ. |
Pode ser sobre um menino ou uma menina, como vocês. | Open Subtitles | يُمكن أن تكون حول صبيّ صغير أو فتاة صغيرة، تماماً مثلكم. |
Então, nenhum dos vossos pais tem problemas em saber que vocês dormiram na casa de um rapaz que eles nunca conheceram? | Open Subtitles | ألا يمانع والدكما نومكما في بيت صبيّ لم يتعرّفا به؟ |
Para efeitos desta conversa, és um homem ou um rapaz? | Open Subtitles | لنكون واضحين فحسب، هل أنت رجل أو صبيّ.. لأغراض هذا الحديث؟ |
Bem, adiámos a lua-de-mel porque tivemos um bebé, um rapaz. | Open Subtitles | أجّلنا شهر عسلنا لأنّنا أنجبنا طفلاً حديثاً، صبيّ |
Ele não é um recruta promissor. É apenas um rapaz egoísta com vingança no seu coração." | Open Subtitles | فهو ليس مجنّداً واعداً، سوى صبيّ أنانيّ توّاقاً للإنتقام. |
Às vezes visito-o nos sonhos. Ele é como o pai. um rapaz obstinado. | Open Subtitles | زرته بضع مرّات في أحلامه، إنّه مثل والده، صبيّ قويّ العزمِ. |
É uma vergonha que um rapaz teve de se matar para levar cada um de vocês à justiça. | Open Subtitles | إنّه لأمر مُؤسف أنّ على صبيّ الإنتحار لجلب كلّ واحدٍ منكم إلى العدالة. |
Procurámos um rapaz entre os 9 e os 12 anos. | Open Subtitles | نعرف أننا نبحث عن صبيّ في عُمر يتراوح بين التاسعة والثانية عشرة. |
Agora tem de escolher. Salvar 30 mil chamadas ou a vida de um rapaz. | Open Subtitles | إمّا أن تُنقذي 30 ألف اتصال هاتفي، أو حياة صبيّ واحد. |
O Rapaz Maravilha disse-me que estão a tentar ajudar um rapaz. | Open Subtitles | مرحبًا، لقد أخبرني فتى العجائب أنّكم تحاولون مساعدة صبيّ |
Era só um miúdo, e atropelaste-o e não podes... | Open Subtitles | لقد كان مجرد صبيّ صغير، وصدمته ولم تستطع |
- Matam um miúdo de 12 anos e ninguém se importa o suficiente para encontrar o assassino? | Open Subtitles | صبيّ في الـ12 من عُمره يُقتل ولا أحد يهتمّ كفاية لإيجاد قاتله. |
- A sério? Porque a mim parece-me que estás a foder uma criança. | Open Subtitles | لأنّي من حيث أرى تبدين وكأنّك تضاجعين صبيّ |
Eu vinha aqui com o meu avô quando era criança. | Open Subtitles | كنت آتي هنا مع جدي وأنا صبيّ صغير |
um menino! Que talvez estivesse vivo... enquanto você perdia tempo valioso a negar que tivesse feito algo errado! | Open Subtitles | صبيّ قد لا يزال حيّاً فيما كنتَ تضيّع وقتاً ثميناً في إنكار اقترافكَ أيّ غلطة! |
Eras apenas um menino quando me deste isto. | Open Subtitles | كنتَ مجرّد صبيّ عندما أعطيتني إيّاها. |
Muchacho, Muchacho! | Open Subtitles | يا صبيّ، يا صبيّ |
Tenho um doente, um rapazinho com uma doença cerebral rara. | Open Subtitles | لديّ مريض، صبيّ صغير، مُصاب بمرضٍ نادرٍ بالمخ. |