Ele concordou que eu faça a conferência com a imprensa. | Open Subtitles | انه وافق على اسمحوا لي أن تعقد مؤتمرا صحافيا. |
Estou no edifício do FBI, em Westwood, onde hoje irá realizar-se uma conferência de imprensa para revelar pormenores... | Open Subtitles | شكرا يا بيل. أنا بخارج المبنى الفيدرالي في ويستوود, حيث سيعقد به مؤتمرا صحافيا |
Redigi um comunicado à imprensa sobre o incidente na praça, mas quaisquer outras declarações estão estritamente proibidas. | Open Subtitles | أن يتحكم في البيانات التي تخرج إلى العلن. أصدرت بيانا صحافيا عن حادثة البيازا... |
Se achas que está bom, bem, talvez devessemos fazer uma conferência de imprensa... | Open Subtitles | إذا كان يبدو جيّداً، حسناً، ربّما سنعقد مُؤتمراً صحافيا... |
Sou um tipo que o tornaste num jornalista, acreditei em ti! | Open Subtitles | انا ذلك الرجل الذي جعل منك صحافيا آمنت بك |
A protagonista feminina veste-se de homem para entrar, mas desconhece que um jornalista masculino vestiu-se de mulher para expor as regras arcaicas do casino. | Open Subtitles | المرأة تضطر لأن تلبس كرجل لتدخل ولكن هل هي تعرف أن صحافيا برتدي الملابس كامرأة |
Através de uma coletiva de imprensa. | Open Subtitles | نقيم مؤتمرا صحافيا |
Tenho uma conferência de imprensa hoje. | Open Subtitles | حسنا, أنظر... لدي مؤتمرا صحافيا اليوم. |
Nunca vemos um jornalista a dizer: "Estou a falar ao vivo de um país que está em paz há 40 anos." ou de uma cidade que não foi atacada por terroristas. | TED | لن ترى أبدا صحافيا يقول، "أنا أعد تقرير مباشر من بلدةٍ كانت في سِلم منذ 40 سنة." أو مدينة لم تتم مهاجمتها من قبل الإرهاب. |
O meu pai era um escritor. Um jornalista. Ele ainda escreve? | Open Subtitles | ابي كان كاتباً صحافيا |