ويكيبيديا

    "صرح" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • autorizou
        
    • monumento
        
    • afirmou
        
    • Diga o
        
    • " perante
        
    • edifício
        
    Quem é que autorizou a Agente Barbara Dahl a iniciar esta operação? Open Subtitles من صرح إلى العميلة باربرا داهل بالذهاب إلى تلك العملية على أيه حال؟
    E o presidente do banco, autorizou qualquer empréstimo, para cobrir o resto. Open Subtitles و رئيس البنك صرح بأىقرض شخصى ليغطى الفرق
    Em 1979, o Congresso autorizou a formação de uma equipa especial com soldados das forças armadas. Open Subtitles في عام 1979 صرح الكونجرس بإنشاء قوه عسكريه من نخبة جنود القوات الخاصه
    Se fosse uma cerimónia de homenagem poderia concordar, mas um monumento de pedra no relvado para nos lembrar para sempre a morte e uma guerra inútil, para que serve isso? Open Subtitles إذا كان حفل تأبيني يُقام بالكنيسة عندئذ قد أوافق ولكن صرح حجري في حديقة كي نتذكر إلى الأبد،الموت والحرب التي كانت دون هدف، ما الجدوى من ذلك؟
    afirmou que qualquer outra tentativa por parte do meu cliente para ajudar a Emily por outros meios que não os médicos era não só desadequada, como criminalmente negligente. Open Subtitles صرح بأن أي محاولة عن طريق موكلي لمساعدة إيميلي عن طرق أخرى غير طبية بأنها غير مناسبة وأنها إهمال إجرامي
    Diga o seu nome para o registo, por favor. Open Subtitles صرح باسمك من أجل السجل ، من فضلك
    Sei que o bebé está vivo. Quem autorizou o tipo novo a transferir o reimplante de mão para um centro cirúrgico? Open Subtitles أعلم أن الطفل ما زال حيا من هنا صرح لهذا الرجل بالعمل هنا ؟
    Quem autorizou esta venda? Open Subtitles من الذر صرح بهذه المبيعات؟ المتجر يجب ان يكون مغلقاً
    O que é que ele disse da equipa que autorizou a vir à ilha? Open Subtitles ما الذي قلته عن الفريق الذي صرح له القدوم إلى هنا إلى الجزيرة ؟
    O Ministro autorizou todos os serviços de segurança a localizar o Ethan. Open Subtitles الوزيــر صرح لكــل الجهــات الأمنيـــــة
    O Director Vance autorizou que todos os Agentes do NCIS parem com o que estão a fazer, e entrem na busca. Open Subtitles المدير فانس صرح لجميع العملاء لترك ما يفعلونه و الانضمام للبحث
    E o Comando Superior autorizou o ataque. Open Subtitles و القائد العام هو من صرح بالضربة الصاروخية.
    Quem o autorizou a desviar-se do programa de treino? Open Subtitles من الذى صرح لك بان تحيد عن جدول التدريب
    Tendo em conta a habilidade única deles de sustentar uma porta astral activa e as capacidades do campo de forças, o presidente autorizou todos os meios necessários para completar a missão. Open Subtitles نظراً لقدرتهم على فتح بوابة النجوم بلا توقف.. وقدرات مجال القوة لديهم.. صرح لنا الرئيس باستخدام كل الوسائل لإنهاء المهمة
    Ele autorizou força excessiva? Open Subtitles هل صرح بأستخدام القوة المفرطة؟
    Elas constróem um monumento no qual perdurarão... até o Sol gelar. Open Subtitles تبني صرح لن ينتهي حتى تصبح الشمس باردة."
    Os doentes vêm aqui porque acreditam que o monumento de Ardris tem o poder de os curar. Open Subtitles المسقومين آتوا إلى هنا ، لأنهم صدّقوا أن "صرح آردريس" متوفرة بهِ القدرة لعلاجهم.
    Cada vida que o Carson salvou... é um monumento à ele... e me dá grande conforto. Open Subtitles كل روح (كارسون) انقذها هى صرح له. وهذا يشعرنى بالارتياح.
    O porta voz do governo marroquino afirmou que as suas mortes foram um incidente isolado. Open Subtitles لكن المتحدث باسم الحكومة صرح بأن الحادثتان كانت جريمتا عزل سيئة الحظ
    Halley afirmou categoricamente que o cometa voltaria no fim de 1758, de um ponto concreto do céu, segundo uma trajectória específica. Open Subtitles صرح هالي بشكل واضح بأن المذنب سيعود في نهاية العام 1758 من جزء معين من السماء وأن يتبع مساراً معيناً
    Diga o seu nome para o registo. Open Subtitles صرح باسمك للسجلات
    Vamos invadir o edifício à força, se for necessário! Open Subtitles صرح لي الدخول للمبنى بالقوة اذا لزم الامر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد