Mas dentre esse pessimismo, soa uma voz com fé no futuro: | Open Subtitles | ووسط كل هذا التشاؤم كان هناك صوتا واحدا يؤمن بالمستقبل |
Mas antes de Tahrir ser um símbolo mundial de libertação, houve sondagens representativas que já davam voz ao povo de formas silenciosas mas poderosas. | TED | لكن قبل أن كان التحرير رمزا عالميا للتحرر، كانت هناك استبيانات تمثيلية أعطت الناس صوتا بهدوء ولكن بوسائل قوية. |
Se colocarmos este gel nas portas dos armários, se a porta bater, não fará barulho, e, além disso, os ímanes mantêm os armários fechados. | TED | إذا نظمتم جوانب الخزانات باستعمال الهلام المغناطيسي، حين تغلق الخزانة بعنف لن تصدر صوتا عاليا، وبالإضافة إلى أن المغناطيس ستبقي الخزانة مغلقة. |
Tem um absorvente de choque por isso faz, tipo, "shhhh" faz este barulho fixe quando saltas com elas. | TED | فهي تملك ممتص صدمات .. تصدر صوتا كهذا " سسسهههه " عندما تقفز بواسطتها .. حسنا |
Ei, vamos todos ser decoradores de interiores de som. Vamos passar a ouvir as nossas divisões e desenhar som que seja eficaz e apropriado. | TED | مهلا، دعونا نكون جميعا مصممي صوت داخلي، نستمع إلى غرفنا ونصمم صوتا فعالاً ومناسباً. |
Em ocasiões raras, como no ano 2000, um candidato pode ganhar o voto popular mas não consegue atingir os 270 votos eleitorais. | TED | ففي حالات نادرة، كما حصل في عام 2000، فاز أحدهم في التصويت الشعبي وفشل في حصد 270 صوتا من الهيئة الانتخابية. |
Temos o problema polifónico: Eu só tenho uma voz. | TED | لذا فمشكلة تعدد الأصوات هي: كوني أملك صوتا واحدا فقط. |
Talvez sua voz seja a da razão. | Open Subtitles | ربما بطريقتك الشابة المفرطة ما يمثل صوتا يجدر بي سماعه |
Karl, então não era apenas aquela voz doce dentro da minha cabeça. | Open Subtitles | إذاً فذلك لم يكن صوتا عذباً سمعته داخل رأسي |
Era tão grande que não enxergava na minha frente. Daí ouvi uma voz: | Open Subtitles | كان كبير الحجم,فلم أستطع أن أرى شيئا.ثم سمعت صوتا يقول: |
O motorista não viu ninguém, mas alguém fez asneira. Ele ouviu uma voz. | Open Subtitles | السائق لم يشاهد احدا,ولكن شخص ما , قال بأنه سمع صوتا. |
Se tivesse boa voz, já a teria usada algures. Pelo menos uma vez. | Open Subtitles | اذا كان يملك صوتا جيدا,لابد ان يكون قد استخدمه فى مكان ما,ولو لمره واحده. |
De certeza que não ouviste um barulho estranho no meu carro? | Open Subtitles | هل أنتي واثقة أن سيارتي لاتصدر صوتا غريبا |
Árvore, se uma de vocês cair e não houver ninguém ao pé, vocês fazem barulho? | Open Subtitles | يا شجرة .. لو سقطت احداكن ولم يكن أحد بجوراها .. هل تصدر صوتا ؟ |
Mais um barulho e vais arrepender-te de teres nascido. | Open Subtitles | اذا أصدرت صوتا آخر فستتمنى أنك لم تولد أيها الولد |
Fez aquele barulho como quando uma mosca fica colada e depois tremeluziu. | Open Subtitles | يصدر صوتا مثل عندما التصقت ذبابة فيه وبعد ذلك أومضت. |
Enquanto eu estava a tentar perceber como e porquê o estomatópode fazia este som, comecei a pensar nos seus apêndices. | TED | و بينما أنا اصارع لأعرف كيف و لماذا يصدر قريدس فرس النبي أو الستومابود صوتا, بدأت أفكر في أطرافه. |
A primeira é a corda bordão, que produz um som contínuo como a gaita de foles. | TED | السّلسلة الأولى هي سلسلة الدّندنة، وهي التي تُصدر صوتا مستمرّا مثل مزمار القربة. |
Quando giro a manivela e faço pressão... ... faz um som parecido com o ladrar de um cão. | TED | عندما أقوم بتحريك ذراع التّدوير و إحداث ضغط فإنّه يُصدر صوتا مثل نُباح الكلب، حسنا؟ |
Acalma-te, ele conseguiu 120 votos, a semana passada. | Open Subtitles | حسنا,تنح جانبا لقد سجل 120 صوتا الأسبوع الماضى |
Saí de casa hoje para arranjar 50 votos à minha mulher. | Open Subtitles | لقد غادرت المنزل اليوم لأحضر 50 صوتا لزوجتي |
Nem o ruído das ruas. Só o bater do meu coração. " | Open Subtitles | ولا اسمع صوتا في شوارع المدينة المدينةَ, "بالكاد اسمع دقة قلبِي" |