(Vídeo) A digitalização a laser de longo alcance envia um sinal que é um raio de luz laser. | TED | صوت أنثوي: يمسح لايزر ذو نطاق طويل عبر إطلاق نبضة تتمثل في شعاع من ضوء اللايزر. |
Avançamos através da escuridão para alcançar a luz lé no fim. | TED | نشقُ طرقنا خلال الظلام للحصول على ضوء في نهاية المطاف. |
Esta seria, uma vez mais, uma solução muito barata se for implementada desde o início, trânsito agradável e barato com luz natural. | TED | سيكون هذا حلاً، ذو تكاليف ضئيلة ايظاً إذا تم دمجه منذ البداية، تكاليف ضئيلة، عبور سهل تحت ضوء الشمس الطبيعي. |
Conseguimos ver uma esbatida marca de luz na caixa à direita. | TED | يمكنكم أن تروا لطخة ضوء خافت في الصندوق إلى اليمين. |
Pode funcionar como um corredor, com luz natural e ventilação. | TED | يمكنه أن يوظّف كممر مزدوج يتخلله ضوء النهار والتهوية. |
Se olharem com atenção para a luz solar separada através de um prisma, verão intervalos escuros onde faltam faixas de cor. | TED | إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان. |
O zumbido é música. O zumbido é ar e luz. | TED | هذا الطنين هو موسيقى، هذا الطنين هو ضوء وهواء. |
Enquanto a floresta cresce, bloqueia a luz do sol. | TED | بينما تنمو هذه الغابة فهي تحجب ضوء الشمس. |
Até a luz do dia na Terra nos pode confundir. | TED | لكن حتى ضوء النهار في الأرض يمكن أن يربكنا. |
Depois, expomos a máscara, a uma luz brilhante de forma que a sombra do padrão aparece na superfície. | TED | ثم نقوم بتوجيه ضوء ساطع ولامع عبر القناع، الذي يقوم بتشكيل خيال لذلك النمط على السطح. |
Vou colocar os nove do meio sob uma luz arroxeada. | TED | سوف أضع الأسطح التسعة في الوسط تحت ضوء أورجواني |
Na verdade, á luz dos acontecimentos mais recentes, nâo há perigo de acertar em ti, pois nâo? | Open Subtitles | فى الواقع وفى ضوء التطورات الحالية لن يكون هناك ضررا فى تعرضى لك أليس كذلك |
Significará um curral aquecido no Inverno, uma luz em cada cubículo, coelheira e galinheiro, luxo para todos. | Open Subtitles | انها تعني زريبة دافئة في الشتاء ضوء في كل حجرة مكان وسخ وجثيم الرفاهية للكل |
A luz leva mil anos a chegar à Terra. | Open Subtitles | ضوء النجوم يستغرق ألف سنة للوصول إلى الأرض. |
Temos de ir. A luz para as fotografias da Tanya... | Open Subtitles | يجب أن نذهب من أجل ضوء النهار لصور تانيا |
É uma luz para viajantes porque leva as pessoas e acelerar. | Open Subtitles | إنه ضوء يصلح للمرتحلين لأنه يدفع الناس نحو أقصى سرعة |
Não disse que ela estava à luz do sol? | Open Subtitles | اعتقدت أن والدتك كانت .جالسة في ضوء الشمس |
Poderia haver uma luz de uma outra câmara que criasse essa sombra. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك ضوء خارج نطاق الكاميرا صنع هذا الظل |
Pensei que estava louco quando vi demónios de pó transformarem-se em luar. | Open Subtitles | ظننت اني كنت مخبولا عندما رأيتها مع الشيطان في ضوء القمر |
São concebidos para serem luzes, sons, motores e sensores, | TED | إنها مهندسة مسبقا لتكون ضوء وصوتا ومحركات ومستشعرات. |
Tendo em conta acontecimentos recentes, há outra questão que gostaria de abordar. | Open Subtitles | في ضوء الأحداثِ الأخيرةِ هناك مسألة أخرى أوَدُّ أَنْ أَرْفعَها لكم |
Também pode ser o sol que irrompe através das nuvens e ilumina uma porção da terra, realçando-a, em comparação com o ambiente sombrio. | TED | ويمكن ان يكون أيضاً ضوء الشمس الذي يخترق الغيوم ويضيء رقعة من الأرض ، فتسلط الضوء عليها مقارنة مع البيئة القاتمة. |
I must ask-- in Light of this growing royal scrutiny... há alguma coisa que eu deva saber sobre o nosso executor? | Open Subtitles | يجب أن اسأل .. على ضوء هذا التدقيق الملكي المتزايد هل هناك أي شيء أحتاج أن أعرفه حول المعاقب |
Um farol traseiro partido no teu carro coloca-te no local. | Open Subtitles | ضوء خافت مكسور من سيارتك يضعك في موقع الجريمة |
está bem, diz-lhe para esperar. O Exército partirá ao amanhecer. | Open Subtitles | حسنا ، أخبره يتأهب الجيش سيكون جاهزا أول ضوء |
face a isso, Dra. Bloom, agradecia-lhe muito que anulasse o seu relatório. | Open Subtitles | في ضوء ذلك دكتور بلوم ساكون شاكرة لك اذا انكرت تقريرك |