ويكيبيديا

    "طبيعية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • natural
        
    • naturais
        
    • normal
        
    • normalmente
        
    • normais
        
    • uma
        
    • física
        
    • normalidade
        
    • comum
        
    • anormal
        
    • da natureza
        
    • naturalmente
        
    • paisagens
        
    Em termos simples, a tristeza é considerada muitas vezes como a reação natural a uma situação difícil. TED في أبسط تفسير، يعتقد في العادة أنّ الحزن هو ردة فعل طبيعية تجاه موقف صعب.
    Se gosta tanto da natureza, deveria levar uma vida natural. Open Subtitles وإذا أحببت الطبيعة جداً فعليك أن تحيا حياة طبيعية
    Sim. A maioria será sacrificada, eliminada por causas naturais. Open Subtitles نعم، ومعظمها ستكون الإصابات، القضاء عليها لأسباب طبيعية.
    Milhões de bebés, como Louise Brown, já nasceram da FIV e têm uma vida normal e saudável. TED وُلِد ملايين الأطفال مثل لويس براون من خلال الإخصاب المساعد و لديهم حياة طبيعية وصحية
    O meu coração bate normalmente para a minha idade e a minha pressão estava óptima quando a verifiquei. Open Subtitles حسناً, معدل نبضات قلبي طبيعية بالنسبة لرجل بعمري وضغط دمي جيد إلى ممتاز, آخر مرة فحصتهم.
    Eles eram cidadãos normais, nada lhes acontecia na vida. Open Subtitles كانا مواطنين عاديين ذات يوم ويعيشون حياةً طبيعية
    Não creio que uma mulher de 35 anos morra de morte natural. Open Subtitles لا أصدق هذا أن إمرأة في الخامسة والثلاثين تموت ميتة طبيعية
    Seja qual for o problema, parece mais natural do que sobrenatural. Open Subtitles مهما تكن المشكلة ، تبدو طبيعية أكثر من خارقة للطبيعة
    Então, deves ter um talento natural para o fazeres. Open Subtitles حسنا، إذن، يجب أن يكون موهبة طبيعية لذلك.
    Quer dizer, se esta relação não fosse um bocado sinistra e nada natural, eu não estava nela. Open Subtitles أعني لو لم يكن بهذه العلاقة شيء من القذارة واللا طبيعية ما كنت لأكون فيها
    Tenho-a observado e parece-me que tem um talento natural para a moda, mas terá um estilo genuíno? Open Subtitles لقد لاحظت أنه يبدو عليك أنه لديكِ عاطفة طبيعية تجاه موضة الشوارع ألديكِ نمط أصيل؟
    naturais. Dissemos-lhe que havia uma explicação científica, para o barulho... Open Subtitles قلنا لها بأنه يمكننا أن نقدم تفسيرات طبيعية علمية
    Então pântanos são fronteiras naturais. Quem quer viver num pântano? Open Subtitles ،إذاً، فالمستنقعات حدود طبيعية فمن يريد العيش في مستنقع؟
    Tens tido pensamentos pouco naturais com raparigas ou com mulheres? Open Subtitles هل لديكِ أفكار غير طبيعية بشأن الفتيات أو النساء؟
    Tia Viv, não se sinta mal. Pelo menos tem uma filha normal. Open Subtitles عمتي فيف , لاتشعري بالأسى على الأقل لديكِ فتاة طبيعية واحدة
    Danielle, sinto dizer que sua filha não é normal. Open Subtitles أخشي أن أخبرك بذلك ولكن إبنتك غير طبيعية.
    Eu peguei na bebezinha, massajei-a, obriguei-a a beber até que ela finalmente começou a respirar normalmente. TED أخذت هذه الصغيرة، ودلكتها ، وأجبرتها على الشرب حتى بدأت أخيرا أن تتنفس بطريقة طبيعية.
    Isto não faz sentido nenhum. A febre desapareceu, vitais normais. Open Subtitles هذا غير منطقي فالحمّى اختفت و الأعضاء الحيوية طبيعية
    uma conversa aberta sobre doenças mentais ajuda a eliminar o estigma e torna mais fácil que as pessoas procurem ajuda. TED التحدث عن المرض الذهني بطريقة طبيعية يساعد في التغلب علي وصمة العار ويجعل طلب المساعدة أسهل على المرضى
    Além da semelhança física, os corpos também foram deixados em poses. Open Subtitles حسناً ، ما عدا الإشتراك في ميزات طبيعية فقد مثلوا أيضاً ، الإختلاف الوحيد كان الخنق يدوياً
    Nunca tive felicidade ou normalidade na minha vida, então... Sei lá. Open Subtitles لم أشعر بالسعادة أو بكوني طبيعية أبدًا طوال حياتي، لذا
    Estes três grandes problemas têm em comum o facto de terem sido criados pelo homem mas serem controlados por forças da natureza. TED حسنا، المشاكل الثلاثة لديها قاسم مشترك هو أنها مشاكل سببها الإنسان لكن يتم التحكم فيها من طرف قوى طبيعية.
    Foi só quando cresci que me apercebi que não me ajustava às expetativas que a sociedade tinha para mim. Que não pertencia, que era anormal. TED إلى أن أصبحت أكبر سنًا. واكتشفت أنني لا أتماشى مع توقعات المجتمع لي، وأنني لا أنتمي إليه، وأنني غير طبيعية.
    É um exemplo maravilhoso de como um diferencial no poder pode ser anulado pelo processo da natureza que está em todos nós. TED و هذا مثال رائع عن كيفية أن اختلافا في القوة يمكن أن يحل بواسطة القيام بعملية طبيعية توجد بداخلنا جميعا.
    Não há lá mais ninguém, e eles, naturalmente, não são animais. Open Subtitles ليس هناك أحد ما عدا ذلك وهم ليسوا حيوانات طبيعية
    Veem paisagens e seres humanos, deuses, dragões e serpentes, deusas e coisas assim. TED هم في الحقيقة يرون مناظر طبيعية وكائنات بشرية و الالهة وتنانين والكائنات الشيطانيه وأشياء من هذا القبيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد