ويكيبيديا

    "طيلة حياتي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na vida
        
    • a vida toda
        
    • a minha vida toda
        
    • vida inteira
        
    • o resto da minha vida
        
    • toda a minha vida
        
    • o resto da vida
        
    • toda a vida
        
    Especialmente das que não queria mais ver na vida. Open Subtitles بالأخص اللاتي لا أريد رؤيتهن مجدداً طيلة حياتي
    A tua vida não passa de um buraco negro, ávido, vazio e não tens feito outra coisa na vida senão arrastares-me para ele. Open Subtitles حياتك عبارة عن حفرة سوداء فارغة وجشعة وكنتِ تحاولين سحبي إلى داخلها طيلة حياتي كما أتذكّر
    Vá lá, sorria. Esperei a vida toda para dizer essa piada. Open Subtitles هيا يا عزيزي، اضحكي إنتظرت طيلة حياتي لأقول هذه المزحة
    Consigo porque tenho procurado por isso a vida toda. Open Subtitles يمكنني، لأنّي رحت أبحث عن هذا طيلة حياتي.
    a minha vida toda eu fiz o que queria, Open Subtitles ولست باحثة عن الكنوز طيلة حياتي فعلت ما تريد
    Trabalhei uma vida inteira para chegar aonde estou e finalmente consegui. Open Subtitles عملتُ طيلة حياتي كي آتي إلى هنا وقد حدث أخيراً
    Não mereço passar aqui o resto da minha vida, mereço? Open Subtitles أنا لا أستحق البقاء طيلة حياتي في هذا السجن ,أليس كذلك؟
    Nunca, em toda a minha vida, alguém me desiludiu tão profundamente. Open Subtitles لم يخب املي هكذا ابدا فى أي شخص طيلة حياتي
    Depois de partires, ficarei sentada aqui o resto da vida a pensar no que me aconteceu, se por acaso aconteceu. Open Subtitles بعد أن تغادر سأضطر للبقاء هنا طيلة حياتي وأتساءل ماذا دهاني إذا كان يحدث لي أي شيء أصلاً
    Mas nunca me senti tão bem na vida. Open Subtitles ولكن لم أشعر بأنني أفضل حالاً طيلة حياتي.
    E vi, pela primeira vez na vida, o que podia ser um lar. Open Subtitles وفهمت لأول مرة طيلة حياتي البائسة ماذا يعني الوطن
    Nunca na vida fiquei tão desiludido. Open Subtitles لم يسبق أن كنت خائباً هكذا من أحد طيلة حياتي.
    (Risos) E ele perguntou-me — e isto é uma coisa que nunca na vida vou esquecer — perguntou-me: "Você é um grande piloto. TED ( ضحك ) ثم طرح علي سؤلاً وهذا شيءٌ لن أنساه البتة طيلة حياتي قال " انت طيار بارعٌ الان ..
    - Defendi-a a vida toda. Open Subtitles أعتقد أن هذا جعلها هدف يسير أشعر كأنني دافعت عنها طيلة حياتي
    Vivi a vida toda, sabendo que a magia me rodeava, mas quando o passarinho deu às asas, tão fixe. Open Subtitles أتعلم ، عشت طيلة حياتي على دراية أن السحر يحيطني ولكن عندما رأيت ذلك الطائر الصغير يرفرف جناحيه جميل جداً
    Vivi a minha vida toda no centro-oeste e odeio o Inverno. Open Subtitles لقد عشتُ في الغرب المتوسط طيلة حياتي. وأنا أكره فصل الشتاء.
    Devo-te por me teres livrado sempre de apuros a minha vida toda. Open Subtitles أنا مدين لكَ لإخراجي من المآزق طيلة حياتي -سوف تحتاج للعمل
    A mãe sempre gostou mais de ti, demonstrou-o bem durante a minha vida toda. Open Subtitles لطالما كنت طفل أمي المدلل أفقدني هذا صوابي طيلة حياتي
    - Tomei uma má decisão. - Essa é a minha vida inteira. Open Subtitles ـ اتخذت قراراً بغاية السوء ـ تماماً ما إتخذته طيلة حياتي
    Se eu me preocupasse a vida inteira com dinheiro, onde acham que eu estava? Open Subtitles لو كنت قلقاً بخصوص المال طيلة حياتي أين يمكن ان أكون؟
    Isto é um problema meu. Tenho de viver com ele o resto da minha vida. Open Subtitles هذا أمر يخصني وحدي، و عليَّ أن أتعامل معه طيلة حياتي.
    toda a minha vida tive medo, não queria que tivesses medo. Open Subtitles كنت خائفاً طيلة حياتي ولم أرد لك أن تكوني خائفة
    Vou cheirar a batata frita para o resto da vida. Open Subtitles رائحتي ستظل كالبطاطس المقلية الرخيصة طيلة حياتي
    Atormentou-me toda a vida porque andava a fugir dela. TED كان يزعجني طيلة حياتي لأني كنت أركض منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد