Agora, acerca da mobília. Deve ter valor sentimental para si. | Open Subtitles | والان، بخصوص الاثاث، لاشك ان له قيمة عاطفية لك |
Espera. Não achas que a noite de ontem foi sentimental? | Open Subtitles | انتظري، لا تعتقدين بأن الليلة الماضية كانت عاطفية ؟ |
Winifred, por favor, não sejas emotiva. | Open Subtitles | وينيفريد.. ابتعدي من فضلك لا تكوني عاطفية |
É a melhor explicação. Não foi um crime passional. | Open Subtitles | هذا هو التفسير الأفضل الذي أقدّمه هذه ليست جريمة عاطفية |
Depressão clínica... desenvolvimento emocional reprimido... e graves problemas no controlo da raiva. | Open Subtitles | السريرية والاكتئاب ، عاطفية التنمية المكبوت ، والغضب الشديد مراقبة المشاكل. |
Mas mais recentemente, tenho tentado ir ainda mais longe no design de interação, com exemplos que são emocionalmente muito sugestivos e que explicam o design de interação a um nível que é quase incontestável. | TED | لكن في الآونة الأخيرة، كنت أحاول حقا التعمق أكثر في التصميم التفاعلي مع أمثلة التي هي حقا موحية عاطفية والتي تفسر حقا التصميم التفاعلي على المستوى الذي لا يمكن إنكاره تقريبا. |
Estava sempre prestes a iniciar uma relação romântica com ela. | Open Subtitles | كنت دائماً على شفا علاقة عاطفية مع ذلك المعطف |
O teu último rugido de paixão, antes de entrares no ocaso sexual. É isso que me resta? | Open Subtitles | آخر صيحة عاطفية لك قبل أن تستقر في أعوام التقاعد |
Não o achou nem sentimental nem irrealista, mas até bastante relacionável. | Open Subtitles | وجد انها لا عاطفية ولا واقعية لكن حقيقةً وجدها مُترابطة |
Tem um valor sentimental enorme. São praticamente novos. | Open Subtitles | إن لها قيمة عاطفية كبيرة إنها جديدة تقريباً |
Só em valor sentimental, valem $500, $600, cada. | Open Subtitles | لهما قيمة عاطفية .. ويساوى الواحد من 5 الى 600دولارا |
Mas é um pouco sentimental em relação à casa e exigente sobre quem mora nela. | Open Subtitles | لكنها عاطفية جدا حول البيت وتدقق جيدا في من سيعيش فيه |
Ninguém melhor do que eu sabe que esta é uma experiência emotiva. | Open Subtitles | إستمع. لا أحد يعرف بشكل أفضل من أنّي الذي تجربة عاطفية هذه. |
Quando um homem se zanga, é agressivo. Uma mulher é emotiva. | Open Subtitles | إن غضب رجل في إجتماع يكون شديداً لكن المرأة يعتبرونها عاطفية |
Toda a gente é capaz de cometer um crime passional e toda a gente merece compaixão para começar de novo. | Open Subtitles | والجميع بامكانهم أن يرتكبوا جريمة عاطفية والجميع يستحقون الصفح ليبدأوا من جديد |
Há 20 anos ele sofreu um grave trauma emocional. | Open Subtitles | قبل 20 عاما، كان يعاني صدمة عاطفية شديدة. |
Ellen, tens que estar emocionalmente preparada para ter um namorado. | Open Subtitles | إلين, يجب أن تكوني عاطفية لكي تكوني جاهزة للحصول على حبيب |
Como te atreves a ser tão pouco romântica e tão egoísta? | Open Subtitles | كيف تجرؤين على أن تكوني غير عاطفية وأنانية جداً جداً. |
Ela anda muito sensível. Quando digo sensível, quero dizer desequilibrada! | Open Subtitles | لا، لا، إنها عاطفية جداً وأعني بذلك مجنونة |
Você estava envolvido romanticamente com Lynn Dempsey, sr. Hill? Se você diz... | Open Subtitles | كنت في علاقة عاطفية مع الانسة ديمبسي اليس كذلك سيد هيل؟ |
Diria que foi o momento mais emotivo que já tive. | Open Subtitles | نعم يمكنني القول بأنها كانت تقريبًا أكبر لحظة عاطفية .مرّت بي |
Que me tinha distinguido de alguma forma, do que estar simplesmente numa relação simpática e amorosa. | Open Subtitles | أنني تميزت بطريقة ما على أن أعيش علاقة عاطفية جيدة، ومليئة بالاهتمام |
Bem, ainda que a arqueologia carregasse um certo apelo romântico, percebi logo que me não estava nos ossos, por assim dizer. | Open Subtitles | حسنا، رغم أنّ علم الآثار حمل رغبة عاطفية معيّنة، أدركت بعدها أنّه لم يكن في عظامي إن صح التعبير. |
As duas experiências de conflito armado e deslocação representam lutas emocionais profundas. | TED | الأشخاص الذين عاشوا صراعاً مسلحاً ونزوحاً. سوف يواجهون صراعات عاطفية جِدية. |
emoção. É muito ligada ao Presidente. | Open Subtitles | إنّها عاطفية جداً وتشعر بأنها متعلّقة بالرئيس |
E ele disse-me, de forma bastante emocionada, que isso lhe tinha estragado toda a experiência. | TED | ثم أضاف، بصورة عاطفية جداً، لقد خرّبت التجربة برمتها. |