ويكيبيديا

    "عالقاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • preso
        
    • encalhados
        
    • presa
        
    • enfiado
        
    • encurralado
        
    • encalhado
        
    • bloqueado
        
    Mais do que ninguém, eu sei o que é estar preso. Open Subtitles أعرف معنى أن يكون الشخص عالقاً أكثر من أيّ أحد.
    Ei, lembra-se daquela vez... quando ficou preso numa dimensão diferente? Open Subtitles أتذكر تلك المرة عندما كنت عالقاً في بعد آخر؟
    Ele vai ficar preso num mundo onde a maioria das pessoas que ele conhece e ama não podem sequer vê-lo. Open Subtitles هو سوف يظل عالقاً في عالم حيثُ أغلب الأشخاص الذين عرفهم و أحبهم لن يستطيعوا حتي أن يروه
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً فى أى مدينة يقررون بقائك فيها
    Ou deveria antes dizer, que tens uma pessoa presa à tua volta, pequenote? As enfermeiras também não sabem tudo. Open Subtitles أو هل يمكنني القول إن هناك شخصاً عالقاً حولك، أيها القط؟ ليس الأمر أن الممرضات لايعرفن كل شيء
    Desde o enterro que estou preso em Cincinnati. Open Subtitles أجل يا سيدي،ما زلت عالقاً في سنسينيتي منذ الجنازة
    Não quis dizer nada para não a preocupar, mas cá entre nós, tenho um pressentimento de que ele está preso no Mundo da Chuva. Open Subtitles أنا لم أُرد أن أقول أي شئ كي لا أحبطها لكن بيني و بينك إن لدي شعوراً سيئاً بأنه قد بقي عالقاً هناك في عالم الأمطار
    Ficou sem tempo e teve de deslizar, ou doutra forma ficaria aqui preso por 29 anos. Open Subtitles لقد نفد منه الوقت و إضطر للإنزلاق و إلا فإنه كان سوف يظل عالقاً هنا لتسعة و عشرين عاماً
    Espera um segundo. Tens estado preso aqui a tentar sair durante 70 anos? Open Subtitles انتظر لحظة، لقد كنت عالقاً هنا تحاول الخروج لمدة 70 عاماً؟
    O que significa que há boas possibilidades de o segundo jogador - poder ficar preso com o Teal'c. Open Subtitles وهو ما يعني أن فرصة جيده للاعب الثاني ظان يبقى عالقاً مع تيلك
    Quando ele se for, vais ficar preso aqui mais 5 anos. Open Subtitles و عندما يرحل ستصبح عالقاً هنا لخمس سنوات أخريات
    Eu estava preso na cama, porque havia vidros a toda a volta e eu estava descalço. Open Subtitles كنت عالقاً في فراشي لأنني كنت حافياً، والزجاج في كل مكان
    - Como? O ferro é pesado. Fica preso. Open Subtitles الحديد ثقيل، يظل عالقاً الديفيروكسامين يعمل كزيت انزلاق
    Fiquei preso no mundo do Charlie. Open Subtitles لقد كنت عالقاً في عالم تشارلي لم أستطع أن..
    Estava preso entre o corpo e o aparelho. Open Subtitles . كان عالقاً بين الجثة والأداة المستخدمة
    Preferias estar preso na 2ª Guerra Mundial? Open Subtitles أم كنت تفضل لو ظللت عالقاً في الحرب العالمية الثانية ؟
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً فى أى مدينة يقررون بقائك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    E se ainda houver alguma coisa presa dentro da tua cabeça? Open Subtitles ماذا لو كان هناك شيءٌ آخر؟ عالقاً في ذهنك؟
    Há quanto tempo estás enfiado naquela casa? Open Subtitles لقد كنت عالقاً في ذالك المنزل ، منذ متى ؟
    Digamos que gosto do que faço, mas sei como é estar encurralado. Open Subtitles لنقل أنّني أحبّ وظيفتي ولكنّ أعرف ماهية الشعور بأن تبقى عالقاً
    Estou encalhado neste planeta há muito tempo, a sonhar em sair daqui. Open Subtitles لقد كنت عالقاً فى هذا الكوكب منذ وقت بعيد أحلم بالخروج منه
    Durante o meu doutoramento fiquei desesperadamente bloqueado. TED في منتصف تحضيري للدكتوراة ، كنت عالقاً بلا أمل .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد