ويكيبيديا

    "عالقة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • presa
        
    • preso
        
    • presos
        
    • presas
        
    • encravada
        
    • enfiada
        
    • encurralada
        
    • fechada
        
    • resolver
        
    • ficar
        
    • soltas
        
    • bloqueada
        
    • encalhada
        
    • agarrada
        
    • pendentes
        
    Nem vai acreditar, mas quando eu aqui cheguei hoje de manhã, a fotocopiadora estava presa na porta, por isso chamei-os para me ajudarem. Open Subtitles لن تصدق هذا أبداً لكن عندما وصلت هذا الصباح كانت آلة النسخ عالقة في الباب لذا ناديت هؤلاء الأشخاص لمساعدتي بها
    E eu estou aqui presa a cuidar dela como uma escrava. Open Subtitles لذا , انا طبعا عالقة هنا لاهتم بها وبوجهها كالخادمة
    A minha irmã está presa na cave. Tenho de ir. Open Subtitles نعم، و أختي عالقة بالقبو الآن فعلي ان أذهب
    Tira-a, ou vais ter um caso clássico de pé preso no traseiro. Open Subtitles حسنا أخرجها وإلا ستنال حالة عادية من القدم عالقة في المؤخرة
    Eu não... 10-12, temos um veículo preso perto da Rodovia Deer Tail. Open Subtitles رأيته يعود, لم أراه. و صلنا خبر مركبة عالقة في الثلج.
    Sou uma mulher que está presa nesta ilha há muito tempo. Open Subtitles من أنت؟ أنا امرأة عالقة على هذه الجزيرة لمدة طويلة.
    Estou presa na escola e não consigo ir aí. Open Subtitles أنا عالقة بالمدرسة ولا يمكنني الوصول إلى هناك
    Mills, a minha avó tinha uma porta de garagem que estava presa a meio metro do chão. Open Subtitles تعلم أن جدتي حصلت على باب الكراج هذه دائما عالقة على بعد قدمين من الأرض
    Passei a última semana e meia presa neste apartamento. Open Subtitles أمضيت آخر أسبوع ونصف عالقة في هذه الشقّة.
    A sério, a minha esposa está presa lá fora. Open Subtitles حقاً , لاأهتم . زوجتي عالقة هناك بالخارج
    Dois dos nossos escritores preferidos e eu estou presa num barco. Open Subtitles اثنان من الكتاب المفضلين لدينا وأنا عالقة على متن قارب.
    Não estou presa à ideia do que eu era, de quem quero ser ou do que as outras pessoas esperam que eu seja. TED لست عالقة في فكرة من كنت في الماضي، أو من سأكون مستقبلًا، أو ما يتوقع الناس مني أن أصبحه.
    Caindo impotente nas chamas que a lambem, também ela presa nesse cenário sem esperança. TED تسقط بيأس بينما تلتهمها النيران، هي الأخرى عالقة بمشهدها اليائس.
    Lamento obrigá-lo a isto, mas fiquei presa no corredor, e o assistente de bordo não me deixou passar. Open Subtitles آسفة على إزعاجك ولكنني كنت عالقة في الممر المضيف لم يسمح لي بالمرور
    Parar o tempo não ajudará um gato preso naquela plataforma. Open Subtitles إيقاف الزمن لا يستطيع إنقاذ قطة عالقة في منصة
    Como é que eu consigo tocar com papel preso nas minhas cordas? Open Subtitles كيف أستطيع أن ابدع إذا كان هناك ورقة عالقة في حنجرتي
    Mas enfureceres-te com o Finn enquanto estás aqui preso e não podes fazer nada em relação a isso não vai ajudar. Open Subtitles لكنك مستعرة حول الفنلندي عندما كنت عالقة في هنا ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيال أنها لن يساعد.
    Isto é quando as nossas instituições e os nossos líderes estão presos num paradigma que é costumeiro e superficial desprovido de vida, desprovido de visão e desprovido de alma. TED هنا حيث تكون مؤسساتنا وقيادينا عالقة في نموذج روتيني حفظوه عن ظهر قلب، خال من الحياة ، خال من الرؤيا وبدون روح.
    Todas essas figuras que delimitam o quadro estão horrivelmente presas, dando à obra um elevado sentido de claustrofobia. TED كلٌ من تلك الشخصيات داخل إطار اللوحة عالقة على نحو مريع، مما يعطي العمل شعور قوي برهاب الاحتجاز.
    Tenho uma irmã com quem não falo há cinco anos. E estou encravada com a minha mãe. Open Subtitles لي اخت لم أتحدّث إليها منذ خمس سنين، وإنّي عالقة مع أمي.
    E eu estou enfiada na Urgência com internos que nada sabem. Open Subtitles أجل أنا هنا عالقة في الوهدة مع هؤلاء المستجدين الذين لا يعرفون شيئاً
    Então, quando está na gruta imaginária, fica encurralada e não consegue voltar à superfície? Open Subtitles اذن عندما تكونين تحت الكهف الخيالي تصبحين عالقة و لا تستطيعين الصعود للسطح؟
    Nem acredito que estou aqui fechada, e ela lá fora a viver a minha vida. Open Subtitles لا أكادُ أصدّق أنّي عالقة هُنا بينما هي تحيا حياتي مُجدداً
    Se resolver o caso que veio de Central, então o meu estatuto social aumentará imenso entre o povo. Open Subtitles إذا أمكنني أَن أَحل الحالة التي تُرِكت عالقة في المركز، فسترفع من منزلتي في أنظارِ الناس
    Ele não mudará de ideias e eu vou ficar aqui para sempre. Open Subtitles لن يغيّر ذلك من رأيه ، و سأبقى عالقة هنا للأبد
    Se isso fosse verdade, eu não teria quaisquer pontas soltas, pois não? Open Subtitles لو كان ذلك صحيحا ، لما كان لدي آي مشاكل عالقة الآن ، أليس كذلك؟
    Deixa-me dizer-te, tens todo o direito de estares bloqueada. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء لديك كل الحق ان تكوني عالقة
    Não tens lar, nem família, e estás encalhada comigo, mais um na longa lista de homens que não te compreendem. Open Subtitles ليس لديكِ وطن, ولا عائلة و أنتِ عالقة معى فى صف كبير من الرجال لا يحبذونك حقاً
    Estás agarrada a um emprego inferior que durará até depois da tua morte. Open Subtitles أنتي عالقة في وظيفة مستمرة بها حتى مماتك
    A fotografia, a arma, o palhaço, a ambulância estão pendentes. Open Subtitles الصور والمسدس، والمهرّج وسيارة الإسعاف ما زالت مسائل عالقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد