ويكيبيديا

    "عدتُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • voltei
        
    • voltar
        
    • volta
        
    • vim
        
    • cheguei
        
    • fui
        
    • chegar
        
    • regressei
        
    • volto
        
    • voltado
        
    • voltaste
        
    Dez anos depois, voltei ao Quénia só para poder trabalhar nisso. TED بعد مرور عشر سنوات، عدتُ إلى كينيا للقيام بذلك فقط.
    Fiz a minha caminhada convencido que era uma coisa, mas voltei diferente. Open Subtitles خرجتُ في جولتي مقتنعاً أنّي شخص ما ولكنّي عدتُ شخصاً آخر
    Não encontrei o meu noivo, e voltei para a hospedaria. Open Subtitles عندما ذهبتُ أبحثُ عن خطيبي عدتُ لكي أبحثُ عنّك
    Mas isso acabou e eu posso voltar a ser um médico. Open Subtitles لكنّ ذلك أصبح ماضيًا الآن، ولقد عدتُ إلى كوني طبيبًا.
    Mas eu morri, e depois trouxeram-me de volta à vida, e desde então... não posso morrer. Open Subtitles ولكنّي قتلت, ثمّ عدتُ للحياة، ومنذ ذلك الوقت لا يمكنني الموت
    Ainda não acabou. Só voltei para trocar de roupa. Open Subtitles ما زلتُ سأعود لقد عدتُ لتغيير ملابسي فحسب
    Quando voltei, havia uma mulher a andar em direcção ao Punho. Open Subtitles عندما عدتُ إلى الغرفة، كانت هناك امرأة تمشي نحو القبضة.
    Agora estás onde estás e eu voltei a ficar por cima. Open Subtitles أنتِ ما أنتِ عليه الآن , وأنا عدتُ في المقدمة
    voltei para me assegurar que não irias tentar magoar mais ninguém. Open Subtitles عدتُ لأتأكّد أنّك لن تحاول أنْ تؤذي أيّ أحد آخر
    Quando voltei do barbeiro, naquele sábado, barbeado e de cabelo cortado, ela olhou para mim e começou a gritar. Open Subtitles وعندما عدتُ من عند الحلّاق ذاك السبت مُقصّرٌ شعري تمامًا، ألقيت عليّ نظرةً واحدة وبدأت في الصياح
    Mas para confirmar os meus instintos, voltei às mulheres que tinham experimentado este produto. TED ولكن ولإثبات ردة فعلي الفطرية الطبيعية، عدتُ إلى النساء، ممن لديهن تجربة في استخدام هذا المنتج.
    voltei ao meu laboratório em Boston e realizei uma pequena experiência. TED عدتُ إلى مختبري في مدينة بوسطن وأجريتُ تجربة صغيرة.
    Quando voltei a casa, percebi que a perspetiva é uma coisa que todos recebemos e todos temos. TED عندما عدتُ للمنزل، أدركتُ أنّ فهمنا للأشياء هوَ شيءٌ متأصّل، ويمكنُ للجميعِ أن يملكه
    Então voltei aos anciãos que me tinham ajudado 10 anos antes. TED لذا عدتُ إلى الأشخاص الأكبر سنًا الذين ساعدوني منذ أكثر من عقد مضى.
    Estou em casa agora. E vou, tu sabes, voltar para a corrida. Open Subtitles عدتُ إلى المنزل الآن وسأعود، كما تعلم، سأعود على صهوة جوادي
    Não consegui triturá-los após voltar da visita ao meu irmão. Open Subtitles لم أستطع طحنها بعد أن عدتُ من زيارة شقيقي.
    Pela primeira vez, desde o cabrão do assassino da carrinha de gelo, sinto-me como se estivesse de volta. Open Subtitles للمرّة الأولى منذ حادثة قاتل شاحنة الثلج تلك، أشعر وكأنّي عدتُ
    - Não, eu estou bem. vim para casa e meti-me na cama, estava com preguiça. Open Subtitles كلا ، أنا بخير ، أنا فقط عدتُ للبيت وأويتُ للفراش
    Quando cheguei do clube de golfe, fui até ao escritório. Open Subtitles عندما عدتُ من نادي الغولف ذهبتُ إلى مقر إقامته
    É, acabei de chegar esta manhã. Open Subtitles أجل، لقد عدتُ للتو إلى البلدة هذا الصباح.
    Não regressei a Woking, desde que fui incumbido da tarefa e a executei. Open Subtitles لا عندما عدتُ من العمل تم طلبي للاداء وتنفيذ المطلوب
    Finalmente, volto para casa e não há nada. Não há dinheiro, emprego... Open Subtitles أخيراً، عدتُ إلى الوطن وليس هنالك شيء، لا مال، لا عمل...
    Da última vez que falámos, eu tinha voltado a namorar, e queria avisar que não correu muito bem. Open Subtitles اخر مرة تكلمنا وقتها كنت قد عدتُ لصديقي وأردت اعلامك بأن الأمور لم تنجح بيننا حقاً؟
    Quando cheguei a casa, e não voltaste, comecei a ficar preocupado. Open Subtitles عندما عدتُ إلى المنزل، وأنتِ لم تعودين، بدأت أن أقلق عليك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد