| Eu e a minha mulher tivemos uma grande discussão quando voltámos da audiência. | Open Subtitles | لقد تشاجرت أنا وزوجتى عندما عدنا من جلسة مجلس العفو |
| O meu tio e eu desembrulhámo-los quando voltaram da exposição. | Open Subtitles | أنا وعمي فكينا أغلفتها حينما عدنا من ذلك المعرض وأخبرتك بذلك |
| Lembras-te que quando voltamos da Coreia, íamos ambos comprá-lo? | Open Subtitles | أتتذكر عندما عدنا من كوريا, كنا نريد شرائها؟ |
| Desde que voltámos de 1937, o que mudou para vocês? | Open Subtitles | منذ عدنا من عام 1937، ما الذي تغير بالنسبة لك؟ |
| voltamos do funeral, ele passou pelo meu carro e partiu o retrovisor. | Open Subtitles | عدنا من الجنازة وركض قرب سيارتي وخلع المراة |
| Já que era suposto ela levar-te ao Scofield e eventualmente ao Burrows, parece que voltamos à estaca zero. | Open Subtitles | و بم أنها كانت ستقودك (لـ(سكوفيلد) و بالتالي لـ(بوروز يبدو أننا عدنا من حيث بدأنا |
| Bem, estás com aquele olhar desde que voltámos do hospital. | Open Subtitles | أنا بخير حسناً لديك النظرة على وجهك منذ أن عدنا من المستشفى |
| Quer dizer, não estamos mais próximos de encontrar que ofereceu esta recompensa do que estávamos quando regressamos da nossa lua de mel. | Open Subtitles | أنا أعني، أننا لم نقترب لإيجاد من هو الذي وضع المكأفاة. منذ أن عدنا من شهر العسل. |
| Elas não sabem que voltámos da sabática do pai. | Open Subtitles | فهم لا يعرفون إننا عدنا من إجازة يوم السب لوالدك. |
| Eu e a Cate voltámos da nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | انا وكايت عدنا من شهر العسل |
| Quando voltámos da busca ao Jeremy, o Shane e a Bonnie também tinham desaparecido. | Open Subtitles | حين عدنا من البحث عن (جيرمي)، فوجدنا أنّ (شين) و(بوني) اختفيا أيضًا. |
| Eles têm reclamado desde que voltaram da reunião. | Open Subtitles | إنهما يتجادلان منذ عدنا من ذلك الإجتماع. |
| Então já voltaram da lua-de-mel? | Open Subtitles | اذا, لقد عدنا من شهر العسل اوه, نعم |
| Não falei com ele desde que voltamos da África, mas não quero nada que quebre a trégua. | Open Subtitles | أعني، لم أتحدث إليه منذ ان عدنا من أفريقيا، ولكن لا أريد أي شيء يكسر الهدنة |
| Há uma coisa que queria falar contigo desde que voltamos da Inglaterra. | Open Subtitles | هناك شيء اود ان اقوله لك منذ عدنا من انجلترا |
| Espera. Queres dizer que nós voltamos da igreja? | Open Subtitles | لحظة، أتقصد أننا عدنا من الكنيسة؟ |
| Tudo o resto tem corrido bem desde que voltámos de Paris. | Open Subtitles | حسناً, كل شيء آخر كان رائعاً (منذ أن عدنا من (باريس |
| Quando voltámos de Praga. | Open Subtitles | عندما عدنا من براغ |
| voltamos do almoço, estavam todos mortos, cortaram-lhes as mãos, e deixaram-nas no teclado para deixar uma mensagem. | Open Subtitles | عدنا من الغداء وكل شخص كان ميتا فقد قطعوا ايديهم ومددوهم على الكيبورد |
| Lembras-te... como voltamos do clube esta noite? | Open Subtitles | هل تتذكر كيف عدنا من النادى... هذه الليلة؟ |
| - Basicamente, voltamos à estaca zero. | Open Subtitles | اذا لقد عدنا من نقطة الصفر |
| Enfim, nós voltámos do cinema, e o meu pai tinha levado todas as coisas dele. | Open Subtitles | على أية حال، عدنا من السينما ..وأخذ أبّيكلّ أشياءه. |
| Não estamos mais próximos de encontrar quem ofereceu esta recompensa do que estávamos quando regressamos da nossa lua de mel. | Open Subtitles | نحن لم نقترب من أي كان الذي وضع الجائزة منذ أن عدنا من شهر العسل. |