ويكيبيديا

    "عرفه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • conhecia
        
    • conheceu
        
    • conheciam
        
    • conhecia-o
        
    • conhece
        
    • conhecido
        
    • o que sabe
        
    • ele sabia
        
    • conheceu-o
        
    • conhecida pelo
        
    Até hoje, tínhamos pouca ideia do que Colombo conhecia do mundo e de como eram representadas as culturas mundiais. TED وحتى الآن كانت لدينا فكرة بسيطة جدا، ما الذي عرفه كولومبوس عن العالم وكيف صورت ثقافات العالم.
    Matámos um homem e estragámos a vida de todos os que ele conhecia. Open Subtitles قتلنا رجلا، ثمّ خرّبنا حياة كلّ شخص عرفه
    Vamos falar com os vizinhos outra vez, quem o conheceu na prisão. Open Subtitles دعونا نتحدّث مع جيرانه مجدداً، وأيّ شخص آخر عرفه في السجن
    Acho que todos os que o conheciam, sabem que ele era um grande homem. Open Subtitles أعتقد أنّ أيّ شخص عرفه قد أدرك أنّه رجل عظيم.
    O assassino conhecia-o ao ponto de saber onde ele vivia. Open Subtitles قاتلنا عرفه بصفة جيدة جعلته يعرف اين يسكن
    Ele foi oprimido toda a vida, e está a tentar lutar por aquilo que ele acha que é a liberdade da única maneira que conhece. Open Subtitles لقد تعرض للإضطهاد طوال حياته ويحاول النضال لأجل ما يظن أنه الحرية من خلال الطريق الذي عرفه دائماً
    - Podemos aproveitar um núcleo de processamento, que é como aceder ao maior computador conhecido pelo homem! Open Subtitles إذا استطعنا تسخير نواة المعالجة هذا يشبه الدخول الى أكبر و أسرع كمبيوتر عرفه الإنسان أعتقد أنك تقلل من إمكاناتها
    Tudo o que sabe sobre todas as coisas más está aqui. Open Subtitles كل شيء عرفه عن أي شرير موجود هنا
    O meu pai disse que eu era a pessoa mais sortuda que ele conhecia. A sério? Open Subtitles ابي قال لي اني انا اكثر شخص محظوظ عرفه من قبل
    Era a única maneira que ele conhecia de pôr comida na mesa e dar aos seus filhos uma chance de fazerem algo que gostassem. Open Subtitles ذلك الطريق الوحيد الذى عرفه لوضع الغذاء على المنضدة ويعطي أطفاله فرصة ليعملوا شيء يحبّوه.
    Todos os que Max conhecia lá, ou estão mortos ou fora do jogo. Open Subtitles كل من عرفه ماكس هناك إما هو ميت أو خرج من اللعبة
    Ele foi procurar a única pessoa que conhecia fora do acampamento. Open Subtitles لقد توجه الى الشخص الوحيد الذي عرفه خارج المعسكر
    Tinham chegado ao sítio que Mackenna conhecia como Shaking Rock. Open Subtitles ويريدون الوصول الى المكان الذى عرفه ماكينا ... الصخرة تهتز
    Mas não tenho dúvidas de que te tornarás a Avatar mais admirada que o mundo já conheceu. Open Subtitles لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق
    Alguém que conheceu por 10 minutos, transformou seu frágil mundo num lugar cheio de possibilidades. Open Subtitles أحد عرفه لعشر دقائق حول عالمه الهش لعالم مليء بالفر
    Todos que o conheciam. Open Subtitles كلّ شخص الذي عرفه.
    O meu pai conhecia-o há anos, isso são balelas. Open Subtitles عرفه ابي لسنوات، كلنا عرفه هذا هراء
    A raiva é o vírus mais antigo que o homem conhece. Open Subtitles .السعار أقدم فيروس عرفه الإنسان
    Desta curva, o famoso cientista Francis Galton disse: “Teria sido endeusada pelos gregos se a tivessem conhecido. TED في ما يتعلق بهذا المنحنى، قال العالم الشهير فرانسيس غالتون، "لو عرفه اليونانييون، لعبدوه.
    Tudo o que sabe sobre todas as coisas más está aqui. Open Subtitles كل شيء عرفه عن أي شرير موجود هنا
    E tinha uma grande vontade em ensinar-nos tudo o que ele sabia, ou mesmo coisas que não sabia. Open Subtitles لتلقينك أي شيء عرفه أو حتى الأشياء التي لم يعرفها.
    O Dan conheceu-o quando eram miúdos. Era algo muito importante para ele. Open Subtitles عرفه (دان) عندما كانا صغيرين، كان ذلك أمراً هامّاً بالنسبة إليه
    Bem, há apenas duas espécies desta rara ave conhecida pelo homem. Open Subtitles -في الحقيقة , هناك عينتان فقط من من هذا الطائر النادر الذي عرفه الانسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد