Preferia ser lembrado como quem o ensinou, não quem o enterrou. | Open Subtitles | أودّ أن أتذكر هذا الرجل الذي علمه وليس الذي دفنه |
Mas aposto que brincar com aquela barreira lhe ensinou uma lição valiosa, que aquelas coisas grandes não nos deixam passar para o outro lado, e que ficam sempre num único sítio. | TED | ولكن هذا الموقف علمه درساً اساسياً هو ان الاشياء الكبيرة لا تسمح لك بالمرور عبرها وتستقر في مكانها |
Parte da razão da ida sem ele saber foi por estar aborrecida? | Open Subtitles | هل كان غضبك احد الاسباب قي انك ذهبت دون علمه |
sabendo que tinham que se defender para espreitá-los a se mover e à espera até que Napoleão cometesse um erro. | Open Subtitles | مع علمه التام أن جيشا كبيرا يجب أن يتجزأ ليكون فى حاله جيده و قد تحرك و أنتظر تحرك و أنتظر أن يرتكب نابليون خطأ |
Ensina-o a venerar a outra Lady G. | Open Subtitles | نعم ، علمه كيف يبجل الليدى جاجا الاخرى ، رئيس |
O filme, sem a sua autorização nem o seu conhecimento, foi parar à Internet. | TED | الفيلم، بدون إذنه ، أو دون علمه في البداية، وجد طريقه الى الإنترنت. |
Está vindo para cá e precisamos descobrir tudo o que ele sabe sobre aquelas armas. | Open Subtitles | استمعي، إنه في طريقه إلى هنا ونحتاج لمعرفة كل شيءٍ علمه حول هذه الأسلحة |
Agir pelas costas dele não é a melhor ideia. Sam! | Open Subtitles | فعل بعض الأشياء من دون علمه ليست بالفكرة الجيدة |
Conheceu um homem que lhe ensinou a gestão de bases de dados. | TED | وجد شخصًا علمه إدارة قواعد البيانات. وحصل على عمل جزئي في إدارة المعلومات. |
Foi o que o meu pai me ensinou, e foi muito útil para mim. | Open Subtitles | هذا ما علمه أبى لي وهذا ما عاد عليَّ بالفائدة. |
Por que foi o avô quem o ensinou a disparar e não o pai? | Open Subtitles | لماذا جده هو الذي علمه كيف يصوب ولماذا ليس والده ؟ |
Bem, não queria que tu achasses que estamos a sair sem ele saber. | Open Subtitles | حسنا , لم اشأ يعتقد اننا نخرج من دون علمه او ما شابه |
Tomei a iniciativa e, sem ele saber, levei o rapaz para tomar um ar puro. | Open Subtitles | إنه يفاوض، وقد قمت ببعض المبادرة بدون علمه واحتفظت بالفتى ليومِ عصيب |
Não o incomodou ele saber do milho, Sr. Standish? | Open Subtitles | هل ذلك لا يضايق لكم، السيد ستانديش، علمه من الذرة؟ |
E não foi Admantha que incentivou a multidão a chamar a rainha Vashti, sabendo que ela não apareceria? | Open Subtitles | وألم يكن هو أدمانثا الذي قام بتحريض الحشد ليطالبوا بحضور الملكة واشتي ، مع علمه بأنها لن تأتي ؟ |
Não acredito que ele deixou o país, sabendo que um demente desconhecido invadiu o teu quarto. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنه سيترك البلاد، مع علمه أن غريباً مجنوناً اقتحم غرفة نومك |
Ensina-o a odiar o Deus Cristão, tal como tu o odeias. | Open Subtitles | علمه أن يكره الإله المسيحي كما أنت تكرهه. |
Ele negou qualquer conhecimento e partiu para África. | Open Subtitles | لقد سألناه سيدتي أنكر علمه بالأمر تماما و رحل إلى أفريقيا |
Nunca entendi porque não gostas dele, mas agora sei que é, porque ele sabe o que fizeste. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أعلم حقا لماذا لا يعجبك لكني الآن أعلم أنه بسبب علمه بما فعلت |
O meu pai não vai gostar quando descobrir que estás a trabalhar nas costas dele. | Open Subtitles | لن يروق لأبي ذلك حينما يعرف أنك تعملين بدون علمه |
Ensina-lhe boas maneiras. | Open Subtitles | علمه بعض الاداب |
A prisão ensinou-lhe falsos sorrisos, e as blandícias da hipocrisia os olhares submissos, untuosos, aduladores e muitos outros vícios refinando ainda mais os que já tinha no corpo. | Open Subtitles | فالسجن علمه الخبث، النفاق، التزلف، المراوغة، التذلل إلى جانب رذائل أخرى كان يتصف بها ولكنها صُقلت في السجن |
Existem umas 11 mulheres na cidade que não conhecem a bandeira dele. | Open Subtitles | هناك تقريبا 11 من النساء في المدينه لم تجرّب علمه القديم |
O pai ensinou-o a conduzir nos fins-de-semana. | Open Subtitles | كان والدك من علمه كيف يقود في عطلة نهاية كل أسبوع |