ويكيبيديا

    "علم بأن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sabia que
        
    • ciente que
        
    • saber que
        
    • ideia que
        
    • Sabias que
        
    • descobriu que
        
    Ou porque sabia que alguém o queria, e escondeu-o para se proteger. Open Subtitles أو علم بأن أحدهم يريد فعل هذا فحمي نفسه بإخفائه المال
    - sabia que a propriedade não era segura? - Não. Open Subtitles هل كان لديك علم بأن الملكيه كانت غير امنه
    Eu não sabia que a minha honestidade estava posta em causa. Open Subtitles لم أكن على علم بأن بلدي الصدق كان في السؤال أو الشك.
    Estava ciente que ele tinha um mandado de prisão em aberto quando foi detido? Open Subtitles كنت على علم بأن وقال انه أمر غير المسددة في وقت إلقاء القبض عليه؟
    E quando ficou a saber que havia um incidente, Capitão Ebbakey? Open Subtitles ومتى أصبحت على علم بأن هنالك مشكلة, يا كابتن إباكي؟
    Não faziam ideia que o mundo deles ia acabar. Open Subtitles لم يحيطوا أدنى علم بأن عالمهم كاد ينتهي.
    Não Sabias que a porta se trancava por dentro? Open Subtitles ألم تكوني على علم بأن الباب مغلق من الداخل؟
    Quando ele descobriu que eu tinha dinheiro também, não conseguia acreditar que eu não vivia assim. Open Subtitles وعندما علم بأن لدي المال لم يصدق بأنّي لم أعش مترفاً مثلهم
    Ele enviou-me para o reino da Terra onde ele sabia que a Essência floresceria e viveria. Open Subtitles أرسلنى إلى عالم الأرض عندما علم بأن القلب سينتعش و يزدهر هناك
    Não sabia que a roupa era opcional. Open Subtitles لم أكن على علم بأن ارتداء الملابس شئ اختيارف
    Parece que quem fez o serviço sabia que as provas desapareceriam. Open Subtitles أتعلم ؟ يبدوا حقاً من فعل هذا علم بأن الأدلة ستختفي
    Qualquer coisa que prove que ele sabia que o fertilizante não era seguro antes de o terem libertado. Open Subtitles أي شيء يثبت أنهم كانوا على علم بأن الأسمدة كانت غير آمنة قبل إطلاقها
    Mas o pai sabia que um bom cavalo vem tanto de uma égua como de um garanhão. Open Subtitles ولكن أبي علم بأن الحصان الأصيل يأتي في الغالب من الفرس يشبه والده
    Ele sabia que o advogado ia perceber que o carro desapareceu, então abandonou-o. Open Subtitles عُلم لقد علم بأن المحامي سيدرك في النهاية بأن سيارته مفقودة لذا توجب عليه تركها
    Isto pode espantá-lo, Sr. Poirot, mas estou ciente que Lady Boynton não era adorada por todos. Open Subtitles ربما مفاجأة لك أن تعرف السيد بوارو أنني لست على علم بأن سيدة بوينتون لم تكن محبوبة عالميا
    Está ciente que os alemães puseram uma metralhadora na Casa Vermelha... para que possam atirar pelos flancos na nossas trincheiras? Open Subtitles أنت على علم بأن هؤلاء الألمانين لديهم آلة مدفعية في المنزل الأحمر مثل هذه تستطيع أن تقذف خنادقنا بإنتظام ؟
    Tenho a certeza de que Vossa Majestade está ciente que o meu senhor, o imperador, está uma vez mais em guerra com o rei Francisco. Open Subtitles أنا واثق من جلالتكم على علم بأن سيدي, الامبراطور مرة أخرى في حالة حرب مع الملك فرانسيس
    Por esta altura, o Munro já deve saber que a mensagem não passou. Open Subtitles والآن سيكون مونرو قد علم بأن رسالته لم تصل
    saber que há algumas pessoas que talvez nunca te aceitem. Open Subtitles وكانت على علم بأن البعض ما كانوا ليتقبلوها
    Eu não tinha ideia que meu pai seria derrubado por um grupo de 12 camponeses desarmados e um assistente. Open Subtitles لم يكن لدي علم بأن أبي ستتم الاطاحة به من قبل مجموعة تتكون من 12 فلاح غير مسلح و مشعوذ
    Tu Sabias que quando o rapaz crescesse ele nunca aprenderia a amar. Open Subtitles كنت علم بأن عندما كبر الصبي لم يتعلم الحب
    O Ben terá vindo directo da morgue até cá, quando descobriu que o corpo de M. Gaines tinha desaparecido. Open Subtitles لابد بأن بن قد أتى إلى هنا بعد المشرحه بعدما علم بأن جثة ماري غينس مفقوده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد