Tenho de cuidar do pai dela como se fosse uma criança. | Open Subtitles | علىّ أن أعتنى بأبيها كما لو كان طفلاً بسبب الزهماير |
Combinado. Agora, se me permitem, Tenho de ir arranjar um cão. | Open Subtitles | اتفقنا، الآن إذا سمحت علىّ الذهاب لمكالمة رجل بشأن كلب |
A mim? Mentiu para mim nos últimos 22 anos. | Open Subtitles | لقد كان يكذب علىّ طيلة اثنين وعشرين عاماً |
Era o meu destino traí-Lo... pois Tu precisavas de mim. | Open Subtitles | كان قدر علىّ أن أخونك لأنك كنت بحاجة إلىّ |
Da última vez que me meti, Vince me bateu. | Open Subtitles | فى آخر مرة تدخّلت قام ستون بالأنقلاب علىّ |
Querido maestro, ninguém foi tão bom comigo desde que ela morreu. | Open Subtitles | عزيزى المايسترو, لم يكن هناك شخص عطوف علىّ مثلك منذ ان ماتت |
Quantas vezes Tenho que dizer? Fica no centro da cidade. | Open Subtitles | كم مرة علىّ أن أقول لنبق فى مركز المدينة؟ |
Tenho de ir, mas posso regressar para a tradução completa, se quiserem. | Open Subtitles | يجب علىّ الذهاب. ولكنى على استعداد للعودة وترجمته كاملاً إن أردتم. |
Porque eu Tenho que a tirar da minha casa | Open Subtitles | لأنه يجب علىّ إخراج هذا الطعام من المنزل |
Só Tenho de tratar de uns assuntos e, depois, almoçamos. | Open Subtitles | علىّ القيام فقط ببعض المهمات ومن ثم سنتناول الغداء |
Disseste para te lembrar que Tenho consulta no especialista, na terça-feira. | Open Subtitles | قلت علىّ تذكيرك أن لدي ذلك الموعد الإختصاصي يوم الثلاثاء |
Tenho de confiscar todas as arma de fogo em tua posse. | Open Subtitles | سيتوجب علىّ مصادرة أى أسلحة نارية أخرى تمتلكينها في حوذتك |
Eles têm a UAT inteira atrás de mim. Escolha outro local. | Open Subtitles | انهم يكرسون كل مواردهم للعثور علىّ الآن اختر مكاناً جديداً |
A política de meu tio entrou no campo da total insanidade, e as pessoas querem descontar em mim. | Open Subtitles | إن سياسات عمى تؤدى إلى اضطرابات ،فى شتى أنحاء البلاد . ويقوم الناس بإلقاء اللوم علىّ |
Por isso, se quer vingança, mate-me só a mim. | Open Subtitles | إن كنت تود الإنتقام، فلتطلق النار علىّ الآن. |
Nunca me irão vencer, podem continuar a tentar, ouviram? | Open Subtitles | لن تتغلب علىّ أبداً ولكنك تصر على المحاولة |
Caramba! Eles até para depositar um cheque me pedem identificação! | Open Subtitles | يا إلهى ،تم التعرّف علىّ و أنا أودع شيكاً |
Primeiro evitou-me, depois foi ter comigo. | Open Subtitles | اولا, تحاشانى, ثم اقحم نفسه علىّ, وحضر الى غرفتى متأخرا ليلا |
Não contava com isto mas devo dizer que trabalhou lindamente. | Open Subtitles | لم أتّكل على هذا لكن علىّ القول إنّك ممتاز |
Estou a ir para aí agora. Só Preciso de fazer a mala. | Open Subtitles | أنا مُتوجهة إلى هُناك الآن يتوجب علىّ حزم حقيبة واحدة فحسب |
Achei que não devia faltar só por causa de uma enxaqueca. | Open Subtitles | تبينت أنه لا ينبغي علىّ تفويت ذلك بسبب صداع نصفي |
Foi um belo baile. Lamento ter de sair tão cedo. | Open Subtitles | إنها حفلة راقصة رائعة يؤسفنى أنه علىّ الرحيل بسرعة |
Acho que vou me misturar. Você deveria fazer o mesmo. | Open Subtitles | أعتقد أن علىّ الإعتياد على الأمر، يجب عليك كذلك |