ويكيبيديا

    "على حين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de
        
    • enquanto
        
    • nada
        
    As condições ofuscantes apanham os pinguins e a equipa de surpresa. Open Subtitles يأخذ اكتساح الثلوج البيضاء البطاريق وطاقم التصوير على حين غرّة
    Uma tempestade de inverno apanhou-os desprevenidos... e o gelo vai-se aproximando. Open Subtitles عاصفةٌ شتوية مبكرة تأخذهم على حين غرّة والجليد يدنو منهم
    Nunca o vi tão zangado. E então, de repente, ele foi elevado da cadeira por uma mão invisível ou algo parecido. Open Subtitles لم أره من قبل بهذا الغضب و على حين غرةٍ سُحب من مقعده بواسطة يد خفية أو شيء ما
    Veio de longe se masturbar enquanto vê homens de verdade treinando. Open Subtitles قطعت طريقًا طويلة لتستمني على حين تشاهد رجالًا حقيقيّين يتدرّبون.
    A fazerem sabe-se lá o quê, enquanto tentam descobrir como transformar os poderes dele numa aplicação esquisita. Open Subtitles والله أعلم بما سيفعلونه به على حين يحاولون اكتشاف كيفيّة تحويل قدراته لتطبيق رقميّ لعين
    E iremos fazê-las enquanto vos levamos a vossa casa. Open Subtitles وسنسألهم على حين نقلّكم إلى دياركم أيًّا تكُن.
    - Acidente e fuga. - Ela disse que apareceram do nada. Open Subtitles اصطدام و هروب الفاعل تقول بأنه أتاها على حين غفلة
    E agora de repente achas que és o Cliff Huxtable? Open Subtitles و الآن على حين غرّة أضحيت الأب المضحّي ؟
    Pela primeira vez em séculos, ela foi apanhada de surpresa. Open Subtitles لأوّل مرة منذ قرونٍ، قَد ضُبِطت على حين غرّة.
    Eu fui apanhada de surpresa quando Stephen Colbert me fez uma pergunta profunda, uma pergunta profunda. TED وقد تمت مفاجأتي على حين غرة حين قام ستيفن كولبرت بطرح سؤال عميق علي، سؤال عميق.
    Abrimos as portas com as chaves e apanhamos os outros ajudantes de surpresa, matámo-los, roubamos umas Remingtons e desandamos. Open Subtitles نفتح الأبواب بمفاتيحه ونأخذ النواب الآخرين على حين غرة نقتلهم, ونسرق عدة اسلحه ونهرب
    Nunca permitir ser tomado de surpresa! Open Subtitles أبداً لا تسمح لنفسك أن تأخذني على حين غره.
    Com nada além de uma nadadeira para acertar, e enquanto voa a 64 km por hora, o morcego pega o peixe completamente desprevenido. Open Subtitles باستخدام أكثر من زعنفة للتوجه نحو الهدف وعند طيرانها بسرعة 40 ميلا بالساعة تصطاد الخفافيش السمك على حين غرة
    Por favor! Porque é que não lhe compras um par de sapatos Prada enquanto fazes isso? Open Subtitles بحقّك، لمَ لا تبتاع لها حذاءً فارهًا على حين تنفّذ ذلك؟
    Costumava sentar-se aqui no hall de entrada a tirar notas enquanto me observava. Open Subtitles كانت تجلس هنا في الرواق تدوّن الملاحظات على حين تراقبني.
    Carrego o peso do nosso reino, - enquanto ficas amuado como uma criança? Open Subtitles أحمل ثقل مملكتنا كاملًا على حين تبوّز كطفل.
    Fingiu estar enterrada numa cripta durante 145 anos, enquanto eu esperava por ela. Open Subtitles تظاهرت أنّها دُفنت في مقبرة طيلة 145 عامًا على حين كنت أنتظرها، الكاذبة.
    Não podes aparecer e distrair-me enquanto o meu amigo está em perigo. Open Subtitles لا يمكنك الظهور فجأة وتشتيتي على حين صديقي في خطر.
    Não estou a agir como nada. Open Subtitles كالحبيب الغيور على حين غرّة؟ أنا لا أتصرّف كأحد
    Então aquelas coisas saíram do nada, certo? Open Subtitles إذاً ، خرجت تلك الأشياء على حين غرّة ، أليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد