As condições ofuscantes apanham os pinguins e a equipa de surpresa. | Open Subtitles | يأخذ اكتساح الثلوج البيضاء البطاريق وطاقم التصوير على حين غرّة |
Uma tempestade de inverno apanhou-os desprevenidos... e o gelo vai-se aproximando. | Open Subtitles | عاصفةٌ شتوية مبكرة تأخذهم على حين غرّة والجليد يدنو منهم |
Nunca o vi tão zangado. E então, de repente, ele foi elevado da cadeira por uma mão invisível ou algo parecido. | Open Subtitles | لم أره من قبل بهذا الغضب و على حين غرةٍ سُحب من مقعده بواسطة يد خفية أو شيء ما |
Veio de longe se masturbar enquanto vê homens de verdade treinando. | Open Subtitles | قطعت طريقًا طويلة لتستمني على حين تشاهد رجالًا حقيقيّين يتدرّبون. |
A fazerem sabe-se lá o quê, enquanto tentam descobrir como transformar os poderes dele numa aplicação esquisita. | Open Subtitles | والله أعلم بما سيفعلونه به على حين يحاولون اكتشاف كيفيّة تحويل قدراته لتطبيق رقميّ لعين |
E iremos fazê-las enquanto vos levamos a vossa casa. | Open Subtitles | وسنسألهم على حين نقلّكم إلى دياركم أيًّا تكُن. |
- Acidente e fuga. - Ela disse que apareceram do nada. | Open Subtitles | اصطدام و هروب الفاعل تقول بأنه أتاها على حين غفلة |
E agora de repente achas que és o Cliff Huxtable? | Open Subtitles | و الآن على حين غرّة أضحيت الأب المضحّي ؟ |
Pela primeira vez em séculos, ela foi apanhada de surpresa. | Open Subtitles | لأوّل مرة منذ قرونٍ، قَد ضُبِطت على حين غرّة. |
Eu fui apanhada de surpresa quando Stephen Colbert me fez uma pergunta profunda, uma pergunta profunda. | TED | وقد تمت مفاجأتي على حين غرة حين قام ستيفن كولبرت بطرح سؤال عميق علي، سؤال عميق. |
Abrimos as portas com as chaves e apanhamos os outros ajudantes de surpresa, matámo-los, roubamos umas Remingtons e desandamos. | Open Subtitles | نفتح الأبواب بمفاتيحه ونأخذ النواب الآخرين على حين غرة نقتلهم, ونسرق عدة اسلحه ونهرب |
Nunca permitir ser tomado de surpresa! | Open Subtitles | أبداً لا تسمح لنفسك أن تأخذني على حين غره. |
Com nada além de uma nadadeira para acertar, e enquanto voa a 64 km por hora, o morcego pega o peixe completamente desprevenido. | Open Subtitles | باستخدام أكثر من زعنفة للتوجه نحو الهدف وعند طيرانها بسرعة 40 ميلا بالساعة تصطاد الخفافيش السمك على حين غرة |
Por favor! Porque é que não lhe compras um par de sapatos Prada enquanto fazes isso? | Open Subtitles | بحقّك، لمَ لا تبتاع لها حذاءً فارهًا على حين تنفّذ ذلك؟ |
Costumava sentar-se aqui no hall de entrada a tirar notas enquanto me observava. | Open Subtitles | كانت تجلس هنا في الرواق تدوّن الملاحظات على حين تراقبني. |
Carrego o peso do nosso reino, - enquanto ficas amuado como uma criança? | Open Subtitles | أحمل ثقل مملكتنا كاملًا على حين تبوّز كطفل. |
Fingiu estar enterrada numa cripta durante 145 anos, enquanto eu esperava por ela. | Open Subtitles | تظاهرت أنّها دُفنت في مقبرة طيلة 145 عامًا على حين كنت أنتظرها، الكاذبة. |
Não podes aparecer e distrair-me enquanto o meu amigo está em perigo. | Open Subtitles | لا يمكنك الظهور فجأة وتشتيتي على حين صديقي في خطر. |
Não estou a agir como nada. | Open Subtitles | كالحبيب الغيور على حين غرّة؟ أنا لا أتصرّف كأحد |
Então aquelas coisas saíram do nada, certo? | Open Subtitles | إذاً ، خرجت تلك الأشياء على حين غرّة ، أليس كذلك ؟ |