Em vez disso, estou em casa do psiquiatra da minha mãe, deitado numa cama usada cheia de nódoas de mijo. | Open Subtitles | بدلا من ذلك , انا فى منزل امى المعقد نفسيا ارقد على فراش مستهلك عليه بقع من التبول |
És um monte de lixo numa cama à beira da morte. | Open Subtitles | أنا ال ... أنت قبيحة جدا تستلقين على فراش الموت |
Sabes, considerando que, aparentemente, estou no leito da morte neste preciso momento, sim. | Open Subtitles | ؟ أتعلم أنا في حالة حرجة ومستلقي على فراش الموت الان,نعم |
A minha avó segredou-me esta receita no leito da morte. | Open Subtitles | لقد همست جدتي في أذني هذه الوصفة عندما كانت على فراش الموت |
Passam dias deitadinhos na cama. | Open Subtitles | تقضى اليوم بكامله وأنت تسترخى على فراش وثير بأفكار نبيلة |
Não se pode aprender a nadar num colchão de espuma e entrar na água. | TED | لا يمكنك تعلم السباحه على فراش من الاسفنج ومن ثم تقفز في المياه. |
Talvez saiba porque assombrou o pai no leito de morte. | Open Subtitles | ربمّا تعرف لماذا يطارد والدها من على فراش موته |
"no seu leito de morte, a mãe de Houdini... dirigiu as suas últimas palavras ao Grande. " | Open Subtitles | أوه ، على فراش الوفاة أم هوديني الحبيبة .. تقول أخر كلماتها للرجل العظيم بنفسة |
A última coisa que ele quereria era que eu o visse numa cama de hospital a perder uma batalha. | Open Subtitles | و آخر ما يريده هو أن أراه يهزم فى معركته على فراش المرض |
Ele estava enfermo numa cama de um hotel rasca... E não suportava a maneira como o quarto estava decorado. Mas não tinha dinheiro para se mudar. | Open Subtitles | إنه مستلق على فراش الموت في هذا الفندق الرخيص لا يستطيع تقبل ديكور الغرفة لكنه لا يملك تكلفة الانتقال |
Sonho que estou deitada numa cama velha e podre, que está sempre a bater na parede. | Open Subtitles | في حلمي، أنا أستلقي على فراش قديم مخلخل وما يفتأ يرتطم بالحائط |
Vou tomar um banho, deitar-me numa cama quentinha... | Open Subtitles | سوف أذهب للإستحمام والحصول على فراش دافئ |
Há cerca de 25 anos, havia um homem chamado Wilton Knight que no leito da sua morte me disse, "Um homem pode fazer a diferença." | Open Subtitles | منذ خمسة و عشرين عاما كان هناك رجل يدعى والتون نايت على فراش موته |
Conheço pessoas que passam toda a vida sem acreditarem em nada, e no leito da morte é-lhes vendida a ideia de Deus, Paraíso e vida eterna. | Open Subtitles | ارى اِناس يقضون حياتهم دون الايمان بأى شيء و فجأة على فراش الموت يتخلون عن فكره |
Obrigado por me trazeres aqui, pai. Irei lembrar-me deste dia no leito da minha morte. | Open Subtitles | شكراً جلبك لي هنا يا أبي سأتذكر هذا اليوم على فراش وفاتي |
Quado entrou na casa daquela familia e dormiu na cama do puto. | Open Subtitles | عندما اقتحم بيت العائلة هذا ونام على فراش الصغير |
Passei o meu aniversário dos 16 anos a assistir à morte da minha mãe na cama do hospital. | Open Subtitles | قضيت يوم ميلادي السادس عشر أراقب أمي تحتضر على فراش مستشفى |
"Eu preferiria sentar-me numa abóbora e tê-la toda para mim, do que ficar num colchão de veludo abarrotado". | Open Subtitles | أفضل الجلوس على يقطينة وأحصل عليها لنفسي من التقلب على فراش مخملي |
Vais acabar num bordel em Marselha a prostituíres-te num colchão cheio de pulgas. | Open Subtitles | سينتهي بك الأمر في بيت مارسيل للدعارة تمارسين حيلك على فراش مليء بالقمل |
Então, no leito de morte, o homem quem eu acreditava ser meu pai por todos esses anos | Open Subtitles | اذا , على فراش موته, الرجل الذي امنت بأنه ابي طوال هذه السنوات اخبرني قصة |
Foi só anos mais tarde, no seu leito de morte, que meu pai me confessou algumas das verdades acerca de Erzebet. | Open Subtitles | وبعد سنة فقط كان على فراش الموت الا ان والدي اعترف لي ببعض الحقائق عن ارشبت 370 00: 35: |
Eu estive junto ao leito de morte de muitas pessoas famosas que vocês conhecem. | TED | لقد وقفت على فراش موت العديد من المشاهير الذين ربما تعرفونهم |
Os pais dela não estão cá e eles têm uma cama de água! | Open Subtitles | والداها خارج المدينة وقد حصلوا على فراش مائي |
Estarei à espera no meu leito de morte por essa notícia. | Open Subtitles | كُنت لأنتظر وأنا على فراش الموت لأستمع إلى تلك الأخبار |