Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. O rei está vivo. | Open Subtitles | لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة |
E não quero nem um rato vivo lá em cima! | Open Subtitles | أنا لا أريد حتى الفئران على قيد الحياة هناك |
Vou-vos enforcar a todos se não mo trazem vivo, agora! | Open Subtitles | سأشنقك أذا لم تجلبه لي على قيد الحياة, الآن |
- Certo, pois. - Graças a algum milagre, ainda está viva. | Open Subtitles | نعم ، صحيح بواسطة معجزة انت لاتزالين على قيد الحياة |
"Pois, acho que é a tua maneira de te sentires vivo. | Open Subtitles | نعم ، اعتقد انها طريقتك بالشعور بأنك على قيد الحياة. |
Se tivesses feito o que te disse, ele ainda estaria vivo. | Open Subtitles | إن فعلت ما أمرتك بهِ، لكان الأن على قيد الحياة. |
Se viu o nariz a sangrar, e a Nancy viu os olhos abrirem-se, ele devia estar vivo. | Open Subtitles | إذا رأيت تنزف أنفها، ورأى نانسي عيونه مفتوحة، فلا بد أنه كان على قيد الحياة. |
Eu sinto... que estou realmente vivo e dentro da paisagem. | Open Subtitles | أشعر. أني بالفعل على قيد الحياة داخل هذا المشهد. |
Mamã, tenho sempre a sensação de que o Fievel está vivo. | Open Subtitles | امي لدي هذا الشعور بان فايفل مازال على قيد الحياة |
É uma questão interna. Se está vivo, eu quero-o. | Open Subtitles | هذه مشكلة محليه انه على قيد الحياة وأريده |
A espiá-la, a fazê-la acreditar que o marido dela ainda é vivo. | Open Subtitles | تتجس عليها محاولاً جعلها تعتقد بأن زوجها مازال على قيد الحياة |
Hoje só um de nós sairá vivo deste lugar. | Open Subtitles | اليوم سيغادر واحد فقط منا على قيد الحياة |
Dá-lhe um chuto para ver se ele está vivo. | Open Subtitles | أغرزيه بشيء. لتري إذا مازال على قيد الحياة. |
Mas ao manter o Amar vivo, o Raju Pandit foi morto! | Open Subtitles | ولكن ببقاء أمـــار على قيد الحياة فقد قتل راجو بانديت |
Bom, isso faz de ti o rapaz mais sortudo... vivo. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يجعلك الفتى الأوفر حظّاً على قيد الحياة. |
O Presidente pode estar vivo, mas pode já não mandar. Senhora Vice-Presidente? | Open Subtitles | قد يكون الرئيس على قيد الحياة ولكن ربما لا يبقى رئيساً |
Deus! Ainda bem, ele está vivo, mas ela atacou-o. | Open Subtitles | يا إلهي، إنه على قيد الحياة ولكنها جرحته |
Não sei se a tua mãe está viva ou não, mas tenho a certeza que te amava muito. | Open Subtitles | أجهل إن كانت أمّك الحقيقية على قيد الحياة أم لا، لكني متأكدة أنها أحبتك حباً جماً |
Bom, está viva e de boa saúde. Vive a uma hora daqui. | Open Subtitles | إنها على قيد الحياة وبِصحةٍ جيدة تعيش على بُعد ساعةٍ بالسيارة |
"Cada passo que dês, cheio de esperança, me manterá com vida, Michelle." | Open Subtitles | كُل خطوة لك ممتلاة بالأملِ سَيَبقيني على قيد الحياة يا ميشيل |
Então ambos ainda estão vivos. Mas desta vez não me escaparão. | Open Subtitles | إنهم على قيد الحياة لكنهم لن يهربوا منى هذه المرة |
A maior parte dos organismos precisa de água para sobreviver. | TED | تحتاج معظم الكائنات الحية للماء للبقاء على قيد الحياة. |
Esta manhã, elas estavam vivas até eu dizer uma coisa do género: | Open Subtitles | هذا الصباح كانوا على قيد الحياة : حتى قلت شيء مثل |
Esta sociedade sobrevive porque é secreta. | Open Subtitles | هذا المجتمع على قيد الحياة بواسطة سريتها فقط |
Vinte sobrevivem até à idade reprodutiva — isto é, sem interferência humana. | TED | ومن ثم تبقى منها 20 على قيد الحياة لمرحلة التخصيب و التكاثر ، هذا كله بدون تدخل الانسان |