Quando os astronautas vivem a bordo da Estação Espacial Internacional, orbitam o planeta a 400 km de altitude. | TED | عندما يعيش رواد الفضاء على متن محطة الفضاء الدولية، فإنهم يدورون حول الكوكب بارتفاع 250 ميلاً. |
Não sei dizer, mister. Mas se veio a bordo saíu de certeza. | Open Subtitles | لايمكننى مساعدتك, ولكن ان كانت على متن السفينة فهى بخير الآن |
Se eles estão a bordo, dar-lhes-emos outros 10 minutos. | Open Subtitles | اذا كانوا على متن الطائرة سنعطيهم 10 دقائق |
Porque a última coisa que fez foi avisar-nos que as pessoas naquele barco não são quem afirmam ser. | Open Subtitles | لأنّ آخر أمر فعله كان لتحذيرنا من أنّ أولئك القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون |
Estar aqui sentado, com este fato caro, a voar neste helicóptero caro, a caminho da casa de um ricaço... | Open Subtitles | تعرفون، جلوسي هنا مرتدياً هذه البدلة الفاخرة على متن طائرة مروحية مكلّفة ذاهب عند رجل طافح بالثراء، |
Sabe que a bordo a palavra do capitão é lei. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه على متن السفينة كلمة الربان قاطعة |
Mas não posso pedir aos donos para manter esta carcaça na água, só porque alguém que não existe, está a bordo. | Open Subtitles | ولكنى لا أستطيع أن أطلب الاحتفاظ بهذا الهيكل المتهالك لمجرد أن هناك شخصاً ليس موجوداً على متن الباخرة .. |
Ele lançou-me um torpedo, Chefe. Nove meses a bordo do S-33. | Open Subtitles | لقد تم تدميرى , شيف تسعة شهور على متن اس |
Serei o seu chefe de tripulação enquanto estiver a bordo. | Open Subtitles | سأكون بين طاقم رئاستك بينما أنت على متن المركية |
Bem-vindos a bordo do voo 27 da Royalty Express. | Open Subtitles | مرحبا بكم على متن رويالتى اكسبريس, رحلة 27 |
Estão 18 mil almas a bordo das 24 naves que se juntaram à rebelião da ex-Presidente Roslin. | Open Subtitles | ثمانية عشر ألف شخص على متن السفن الـ24 التى أنضمت إلى الرئيسة السابقة , سيدى |
Quando trouxemos a Anatos a bordo havia uma carta. | Open Subtitles | عندما حملناه على متن السفينة كان هناك خطاب |
Ele vai confessar tudo com aqueles polícias a bordo. | Open Subtitles | سوف ينهار مع هؤلاء الشرطة على متن القطار |
Esse gel usa impulsos elétricos das minhas mãos, pra interagir com o que sobrou do sistema de bordo da nave. | Open Subtitles | هذا الجل يستخدم النبضات الكهربائية من يدي إلى واجهة مع ما تبقى نظام شريحة البيانات على متن الطائرة. |
Ocasionalmente, pessoas morrem a bordo de um navio em trânsito. | Open Subtitles | بمحض الصدفة، يموت الناس على متن السفينة خلال العبور |
A bordo do porta-aviões Zuikaku, os pilotos são acordados as 04:00. | Open Subtitles | على متن حامله الطائرات زويكاكى اوقظ الطيارون فى الرابعه صباحا |
Bem-vindos a bordo do Voo Nove, para Nova Iorque. | Open Subtitles | مرحبا بكم على متن رحلة التسعة الى نيويورك |
- Dr. Jackson, percebe alguma coisa do que está escrito naquele quadro? | Open Subtitles | دكتور جاكسون , هل تفهم أى شىء على متن هذا ؟ |
Todos os anos o Doge de Veneza atravessa a lagoa neste navio , para renovar os votos nupciais de Veneza, com o mar. | Open Subtitles | في كل عام ، يقوم رئيس قضاة البندقية بالسفر على متن هذه السفينة في البحيرة ، ليجدد وعود زواجه في البحر |
está num semi-reboque azul na via 1 para norte. | Open Subtitles | إنّها على متن شاحنة زرقاء، على الطريق السريع. |
O local do acidente encontra-se sob máxima segurança talvez devido à mercadoria militar secreta que está no avião. | Open Subtitles | هناك حزام أمنى يحيط بمكان الحادث قد يكون بسبب الحمولة العسكرية التى كانت على متن الطائرة |
Se os aposentos ficarem muito cheios, pode ficar numa das minhas camas. | Open Subtitles | حسناً , إذا تزاحمت الحجرات فمرحباً بكِ على متن إحدى سفنى |
Não interessa onde as vão buscar. Façam-nas apanhar o comboio das 8. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا نريد، لا يهم أين تجدهما، فقد ليكونتا على متن القطار بحلول الساعة الثامنة |
Cerca de uma hora depois da Gabby ter sido baleada, eu estava num avião em direção a Tucson. E foi nesse momento que isso mudou para nós. | TED | في غضون ساعة من إطلاق النار على غابي، كنت على متن طائرة إلى توكسون، وكانت تلك هي اللحظة التي تغير فيها هذا الوضع. |
O Bauer não estava no avião quando a bomba detonou. | Open Subtitles | باور لم يكن على متن الطارة عندما انفجرت القنبلة |
Estamos num avião e, de repente, sentimos um abanão. | TED | تخيّل أنّك على متن طائرة، وفجأةً تشعر باهتزاز. |