Porque é que não fazes um favor a ti próprio e pões esse cu daqui para fora? | Open Subtitles | لذا لما لا تسهل الامر على نفسك او ان ابعدك عن سريري مقتولا |
Acho que é o benefício de tratares de ti mesmo. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذه هي فائدة إطلاق النار على نفسك. |
Estás a tornar as coisas piores para ti, miúdo. | Open Subtitles | أنت تقسو على نفسك بفعلتك هذه، أيها الطفل |
Mentes a ti mesmo, mas não consegues mentir para o comando porque ele é a prova de mentiras. | Open Subtitles | اكذب على نفسك لكن أنت لا تستطيع أن تكذب على الريموت |
Não sejas dura contigo mesma. Tudo se vai resolver. | Open Subtitles | لا تقسي على نفسك سيكون كل شيءعلى مايرام |
Temos de nos certificar de que não é um perigo para si nem para outros, entre outras coisas. | Open Subtitles | نحن بحاجة للتأكد أنك لا تشكل خطرا على نفسك أو على الآخرين إلى جانب أشياء أخرى |
Sou eu quem manda, arma-te em espertinha e lá se vai a tua oportunidade de te divertires com teus amigos. | Open Subtitles | هذا صحيح , المبالغة بالأمر جعلتني أسحب الموضوع أفسدتي على نفسك أخر فرصة لقضاء وقت ممتع مع أصدقائك |
Andas a enganar-te a ti própria com essa treta do Namaste. | Open Subtitles | ايتها الساقطة .. أنتِ تكذبين على نفسك بكل هذا الهراء |
A pergunta que tens feito a ti próprio com crescente regularidade, em momentos difíceis, ofegante durante os jogos de andebol, quando corres para o avião em Deli, na cama ontem à noite, hoje de manhã no escritório. | Open Subtitles | السؤال الذي تطرحه على نفسك دوماً فى لحظات الشرود عندما تسرع لركوب الطائرة فى دلهى |
- As que devias fazer a ti próprio. | Open Subtitles | نفس النوع من الأسئلة التي يجب أن تطرحها على نفسك |
Se queres sentir pena de alguém, sente pena de ti mesmo. | Open Subtitles | إذا أردت أن تشعر بالأسف لشخص ما يجب أن تشعر بالأسف على نفسك |
Quando te cansares de ficar sentado a sentir pena de ti mesmo um golfezinho poderia fazer-te bem. | Open Subtitles | كما تعلم، الجلوس في الجوار يجعلك ،تشعر بالآسى على نفسك لكن القليل من الغولف ربما .يجعلك تشعر بالتحسن |
Não, antes de eu mudar-me para cá, mentias para ti mesma e enganavas-te. Preferes que as pessoas te temam do que sejam honestas contigo. | Open Subtitles | كلا, قبل أن آتي لهذا المكان, كنتِ تكذبين على نفسك, وتفلتين بهذا كنتِ تفضّلين أن يخافك الناس بدل أن يكونوا صادقين معك. |
"Não julgues os outros enquanto não olhares para ti própria. | Open Subtitles | لا تحكم على الآخرين قبل أن تحكم على نفسك |
Se o fizeres quase tão bem como quando o fazes a ti mesmo, acreditam em ti. | Open Subtitles | إن كذبتَ بنصف قدر ما تكذب على نفسك فسيصدّقوك |
Agora estás a ser muito dura contigo mesma. Todas as vezes que o vejo, penso como falhei com ele. | Open Subtitles | أنتِ تقسين على نفسك بشدة الآن ,بكل مرة أرآه |
Que mal é que eu fiz? "Centenas de milhares com pensamentos, interdição." "Elyn, sente que constitui um perigo para si ou para outros? | TED | مئات الآلاف مع الأفكار ، التحريم.' 'ايلن هل تشعرين بأنك تشكلين خطر على نفسك أو الاخرين؟ |
Vá lá, tens de parar de te culpar, Will. | Open Subtitles | هيّا عليك التّوقّف من القاء اللوم على نفسك ويل |
Ali! Mata-te a ti própria. Estou cansado de matar. | Open Subtitles | أطلقى على نفسك النار اذا كان هذا ما تريديه أنا تعبت من القتل |
Acredito em ti, e ver-te assim, toda deprimida e para baixo, magoa. | Open Subtitles | أنا مؤمن بكِ, ورُأيَتكِ بهذا الشكل, محبطة ومثقلة على نفسك تؤلمني |
Enquanto estiveres aqui, Deves-te chamar a ti mesma Sen. | Open Subtitles | بينما انت هنا يجب ان تطلقي على نفسك اسم صن |
Seres tão dura contigo própria não vai trazer os teus poderes de volta. | Open Subtitles | أن تقسي على نفسك لن يعيد لك قواك كما تعلمين |
Por que não tenta ser mais brando consigo e com os seus homens? | Open Subtitles | لماذا لا تُحاولُ التَخفيف على نفسك وعلى الرجالِ؟ |