ويكيبيديا

    "عليهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • neles
        
    • deles
        
    • de
        
    • com
        
    • tem
        
    • as
        
    • nelas
        
    • ter
        
    • têm que
        
    • devem
        
    • lhes
        
    • os
        
    • para eles
        
    • teriam
        
    • deviam
        
    Quando os miúdos sabem que nos recusamos a aceitar que eles falhem, põe neles uma pressão diferente, e eles não desistem tão facilmente. TED عندما يعلم الأطفال أنّك ترفض أن تتركهم يرسبون، يسلّط ذلك عليهم ذلك ضغطا مختلفا، و لا يستسلمون بسهولة كما في العادة.
    Foi quando o homem sentado ao meu lado atirou neles. Open Subtitles هذا عندما قام الرجل الجالس بجواري بإطلاق النار عليهم
    Como sou eu que estou aqui, posso sair do OVNI aproximar-me deles, e eles adorar-me-ão como a um deus. (Risos) TED لأنني واحد هنا، أستطيع اذا رغبت في أن أُظهر الجسم الغامض وأمشي ويجب عليهم أن يعبدوني بأعتباري الإله.
    Isto é o estado de controlo. Isto é o que eles memorizaram. TED هذه هي اغنية الراب .. التي توجب عليهم ان يحفظوها ..
    uma cela com uma sólida porta de aço. os prisioneiros eram algemados para podermos contê-los e alimentá-los. TED نضع المساجين في زنزانات خلف أبواب صلبة مع منافذ صغيرة تمكننا من السيطرة عليهم وإطعامهم.
    Eu acredito que a policia os tem sobre custódia. Open Subtitles أنا أؤمن أن الشرطة تتحفظ عليهم تحت الحراسة
    Mas é muito importante que as palavras estejam no centro da política, e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. TED ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة.
    É estranho as cadeiras existirem mesmo quando não estás sentado nelas. Open Subtitles انه من الغريب ان يتواجد الكراسي وانت لن تجلس عليهم
    O quanto se divertirão atirando neles com seus próprios brinquedos. Open Subtitles كم سيكون الأمر ممتعاً أن تطلقوا عليهم بنفس أسلحتهم
    Vocês dispararam neles... Agora são um problema de todos. Open Subtitles لقد أطلقتوا عليهم النيران , فصاروا مشكلةَ الجميع.
    Pensavam em trabalhar para uma ONG ou trabalhar para o governo. Mas a história dele, a sua inovação, teve realmente um forte impacto neles. TED لقد فكّروا في وظائف المنظمات غير الحكومية، أو العمل لصالح الحكومة، لكن قصته و ابتكاره كان لهما وقع قويّ عليهم.
    O 3° Pelotão vem pela retaguarda, por isso cuida deles. Open Subtitles السريه الثالثه تقترب من مؤخرتنا لا تطلق عليهم النار
    O trabalho deles é desm¡nar todas as estradas, um grande trabalho. Open Subtitles عليهم أن ينظفوا كل الطرق من الألغام وهذا عمل عظيم
    Haviam rumores de que algo se aproximava deles e os levava. Open Subtitles كان هناك إشاعاتَ أن هناك شيءِ كَانَ يزَحْف عليهم ويَأْخذُهم.
    Mas não lhes tento negar a realidade de sermos humanos. TED لكني لا أحاول أن أمنع عليهم حقيقة كونهم آدميين.
    Ezekiel Emanuel: "Cinquenta milhões de pessoas não têm seguro." TED إيزكيل إيمانيول: 50 مليون شخص غير مؤمّن عليهم.
    Eu trabalhava com crianças que tinham que escolher entre obter uma educação, ou serem forçadas a casar. TED عملت مع الأطفال اللذين كان عليهم الاختيار بين حصولهم على تعليم أو إرغامهم على الزواج.
    os que somos da classe média ou ricos, que beneficiamos desses sistemas, temos de mudá-los com grande custo para nós mesmos. TED وأولئك الذين هم من الطبقة المتوسطة أو الغنية الذين ينتفعون من هذه الأوضاع عليهم أن يغيروها على نفقتهم الكاملة.
    - Um jejum. Para lembrá-la daqueles que não tem comida. Open Subtitles تفكر سريع.لتتذكري أولائك الذين يتوجب عليهم التحمل بدون طعام.
    Eles sabem que eu não tenho todas as respostas TED وكان عليهم أن يروني لا أمتلك كل الإجابات.
    Achamos que representam alguém que fez mal o suspeito e ele está a despejar a raiva nelas. Open Subtitles و نعتقد انهم يمثلون شخصا ما يعتقد الجانى انها ظلمته و هو يخرج غضبه عليهم
    Essas pessoas não precisam de ter uma bela caligrafia. TED و ليس عليهم ان يكتبوا بخطوط الايادي الجميلة.
    têm que me conseguir contactar, 24 horas por dia, onde eu estiver. Open Subtitles عليهم أن يكونوا قادرين على الاتصال بي طوال اليوم أينما كنت
    Mas é uma bênçäo para eles, Doutor, ficar em paz. Open Subtitles و لكنها نعمة عليهم يا دكتور أن يشعروا بالسلام
    Mesmo se tivessem acesso ao sistema, só teriam 3 minutos antes que o sistema de encripção reinicie e os ponha fora. Open Subtitles حتى لو تمكنوا من النظام لديهم فقط 3 دقائق من الزمن قبل أن يعيد برنامج التشفير نفسه ويغلق عليهم
    Levantou-se a questão entre os nazis locais acerca do que deviam fazer. Open Subtitles ثار نقاش بين النازيين المحليّين بالنسبة لما يجب عليهم أن يفعلوه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد