ويكيبيديا

    "عليهن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • lhes
        
    • devem
        
    • nelas
        
    • elas
        
    • têm de
        
    • que têm
        
    • foram
        
    E elas não param até ficarem completamente cobertas por todas as tonalidades do arco-íris que lhes é proibido. TED ولا تتوقفن حتى تتغطين بالكامل بكل ألوان الطيف المحرمة عليهن.
    Sabe como são as mulheres. Talvez até lhes vendêssemos um guarda-roupa para isso. Open Subtitles أنت تعلم النساء، فقد تتمكن من بيع خزانة ثياب كامله عليهن في سبيل ذلك
    Que as raparigas devem ser receosas e o rapazes corajosos. TED وأن الفتيات يجب عليهن الشعور بالخوف والأولاد يجب أن يكونوا شجعان.
    As raparigas espertas sabem que não devem ir para fábricas ou armazéns, a não ser que não queiram voltar a ser vistas. Open Subtitles الفتيات الذكيّات تعلمن أنّ عليهن ألاّ يقتربن من مصنع أو مستودع ما لم ترغبن في ألاّ تُرين ثانيةً
    Mas eu ouvi que a suas emoções são... sempre o que de melhor têm nelas, portanto a sua inteligência é no mínimo inexistente. Open Subtitles لكني سمعت بأن عواطفهن ...تتغلب عليهن لذلك في النهاية تظيع فطنتهن
    Então aquelas pobres mulheres ainda têm de ir a pé? Open Subtitles إذاً اولئك الآنسات العاجزات عليهن المشي بأنفسهم لكل مكان؟
    Dizem-lhes que têm de trabalhar para pagar as suas dívidas. Open Subtitles قيل لهن انه يجب عليهن ان يعملـوا ليوفوا ديونهن
    Estas mulheres foram alvejadas, não foram estranguladas. Open Subtitles النساء تم اطلاق النار عليهن ، وليس خنقهن.
    Se elas se tornarem um incómodo, tentem um feitiço simples para lhes inutilizar a magia. Open Subtitles اذا اصبحن مزعجات ؛ تُلقي عليهن تعويذة لربط سحرهن
    Vim a descobrir que gostava de maquilhá-las, de lhes pôr uma peruca e isso. Open Subtitles عرفت لاحقا انه احب ان يضع الماكياج عليهن و شعرا مستعارا و ما شابه
    Mesmo que lhes dê uma boa notícia, elas devem permanecer sérias. Open Subtitles في الواقع، حتى لو أنهن يعطين أخباراً سارة عليهن أن يفعلن ذلك مع وجه عابس
    Às vezes recebo estes e-mails de mulheres, onde perguntam se devem tornar-se acompanhantes. Sou como... Não sei! Open Subtitles أحياناً تصلني هذه الرسائل عبر البريد الإلكتروني من سيدات يسألن إذا كان يجب عليهن أن يصبحن مرافقات
    Farias isso por mim? A minha mãe diz sempre que mulheres fortes devem unir-se. Open Subtitles أمي تقول دائما أن النساء الأقوياء عليهن البقاء سويا.
    Sempre digo que mulheres fortes devem ficar juntas, e com a iniciativa que demonstras, acho que estás pronta para um evento hoje à noite. Open Subtitles أنا أقول دائما بأن النساء القويات عليهن البقاء سويا، ومع روح المبادرة التي أظهرتها، أظن أنك ربما تكونين مستعدة للعمل على حفل
    Vai se sentir melhor. Jogue serpentina nelas. Open Subtitles و اقذف بعض الخيوط عليهن
    Podem ter-se vingado nelas. Open Subtitles ربما صبوا جام غضبتهم عليهن
    Cheira diferente nelas. Open Subtitles ! الرائحة عليهن مختلفة
    Vamos criar uma cacofonia de sons para representar a nossa intenção de apoiar essas mulheres, de nos sentarmos com elas, de sermos suas testemunhas, de as trazer para a luz do dia. TED دعونا نصطنع جلبة صوتية لنوضح عزمنا على رفع هؤلاء النساء عاليًا، لنجلس معهن، لنشهد لهن، لنُسلط عليهن الأضواء.
    Disseste que as estrangeiras não têm de usar roupa islâmica. Open Subtitles الم تقل ان النساء الأجنبيات ليس مفترضا عليهن ارتداء الزي الإسلامي
    E é-lhes muito difícil perceberem que têm capacidade de liderança, TED بالتالي، يصعب عليهن إدراك القدرات القيادية التي يمتلكنها.
    Então vocês fazem com que pensem que têm de deixar a escola. Open Subtitles إذاً، تجعلونهن يعتقدن بأن عليهن أن يغادرن
    Como as outras nunca foram encontradas, não sabemos. Open Subtitles بما ان المفقودات الآخريات لم يعثر عليهن ابدا. لا نعرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد