Qual a operação que não tem as suas perdas? | Open Subtitles | هل هناك عمليات من دون نهايات غير منتهية؟ |
Deve ter ficado passado da cabeça por causa da "operação Liberdade". | Open Subtitles | هذا الأمر بالضبط أصبح مجنون حرب من ومضات عمليات الحرية |
O assassino do camião-frigorífico mantém-no vivo para as amputações. | Open Subtitles | قاتل شاحنة الثلج يبقيه حيّاً ليمارس عمليات البتر |
Por exemplo, há dois tipos diferentes de cirurgia facial. | TED | على سبيل المثال، هناك نوعين من عمليات الوجوه. |
Arranja um BO. Temos de operar depressa, ou arriscas danos permanentes. | Open Subtitles | احجزي غرفة عمليات يجب أن نسرع وإلا خاطرنا بضررٍ دائم |
Também temos processos que reagem aos ciclos de notícias. | TED | وتملك أيضا عمليات والتي تصبح تفاعلية لدوائر الاخبار. |
Não, eu não vou meter o meu quase-cunhado envolvido em missões governamentais. | Open Subtitles | لا لن أدخل من سيكون أخى قريباً فى أحدى عمليات التجسس |
Já não consigo olhar para outro manual operacional ou relatório disciplinar sem lhe dar um tiro, está bem? Vamos só... | Open Subtitles | أتعلمين شيئاً، لا يمكنني أن أنظر إلى دليل عمليات أو تقرير تأديبي آخر دون إطلاق النار عليه، إتفقنا؟ |
Bases de operação não têm o luxo de casas de banho separadas. | Open Subtitles | قواعد عمليات ليست مُترفهة بحمامات الجنس الواحد، لو عندك مُشكلة معي، |
Portanto, a tua operação de vigilância é potencialmente ilegal. | Open Subtitles | لذا عمليات مراقبتك له قد تكون غير قانونية |
Imagina, Pacho, os vossos recursos financeiros, combinados com toda a informação sobre a operação do Pablo Escobar e a nossa experiência militar... | Open Subtitles | لنتخيل معاً ، مواردك الاقتصادية يا باتشو مع كل المعلومات التي لديك عن عمليات بابلو إسكوبار مع خبرتنا العسكرية .. |
Movimentamo-lo ao longo da parede, numa operação de proximidade, procurando alterações de cor. | TED | نحن نتحرك على طول الجدار ، في عمليات تقاربية، نبحث عن تغيرات في اللون. |
Não é surpreendente o controlo que os piratas informáticos podem conseguir com uma operação tão simples? | TED | أليست مثيرة مدى السيطرة التي يحظى بها المخترق بواسطة عمليات بسيطة؟ |
Para verem as lojas que abrem e fecham à hora dos tiros. | Open Subtitles | دقّقْ الأعمال التجارية التي تَفْتحُ وتَغْلقُ حول وقتِ عمليات إطلاق النار. |
as pessoas felizes, edifícios a serem construídos, tribunais a tomarem decisões justas. | Open Subtitles | وأشخاصاً سعداء عمليات تطوير وبناء وتشييد ستحدث المحاكم تصدر أحكاماً عادلة |
Por isso as mortes coincidiram com o inicio do semestre. | Open Subtitles | هذا سبب تزامن عمليات القتل مع بداية فصل الخريف |
O Dr. Chandler tinha alguma cirurgia programada ontem para depois das rondas? | Open Subtitles | هل كان لدى د.تشاندلر أي عمليات مجدولة أمس بعد الجولات ؟ |
Não os deixes operar. Afasta-os até eu voltar. | Open Subtitles | لا تجعليهم يجروا لها أي عمليات حتى أخبرك. |
O FBI e a CIA não têm processos sobre legisladores. | Open Subtitles | المباحث والإستخبارات لا يقومون ببحث عمليات عن صانعي القرار |
Todas as guerras têm missões suicidas. E isto é guerra. | Open Subtitles | في كل حرب عمليات انتحارية وهذه حرب بلا شك |
Creio que o avião mais impressionante de sempre foi desenhado apenas depois de 12 anos do primeiro jacto operacional. | TED | أكثر الطائرات روعة على الإطلاق, بحسب اعتقادي, صُممت بالضبط بعد اثني عشر سنة من أول طائرة عمليات نفاثة. |
Vamos verificar a impressão digital dele com os outros assaltos quando voltarmos. | Open Subtitles | سنُطابق بصماته يا رئيس مع عمليات السطو الأخرى بمجرد أن نعود |
Vários grupos participavam em diversas operações de guerrilha utilizando o seu domínio sobre a arte de se disfarçar. | Open Subtitles | مجموعات مختلفة من الراكون تنافسوا و استخدموا قدراتهم التي تم اتقانها مؤخرا لتحول في عمليات مختلفة |
O Bob tem uma longa história de operações independentes. | Open Subtitles | بوب لديه تاريخ طويل من عمليات العميل المزدوج |
Também é responsável por todo o comportamento humano, todo o processo de tomada de decisões, e não tem capacidade linguística. | TED | وهما أيضا مسؤولان عن تصرفات الإنسان كلها، وكل عمليات اتخاذ القرار، ولكن لا قدرة لها على صنع اللغة. |
Nada de perguntas sobre cirurgias plásticas, nem perguntas pessoais... | Open Subtitles | لا تسألها عن عمليات التجميل لا اسئلة شخصية |
Vamos ensinar procedimentos que possam fazer com poucos recursos, mas não previmos que eles têm muito menos. | Open Subtitles | نحن نخطط لتعليمهم عمليات جراحية يمكنهم تطبيقها بإمكانات محدودة، لكن اتضح أن إمكاناتهم أقل بكثير |