Quando lhe perguntei qual poderia ser a solução para o problema, a resposta foi surpreendente. | TED | عندما سألته عن ماذا قد يكون الحل للمشكلة، كانت الإجابة مدهشة نوعًا ما. |
O Will disse-me, Quando lhe perguntei se havia mais como ele. | Open Subtitles | أخبرنى "ويل" عندما سألته ان كان هناك مزيداً من أمثاله. |
Quando lhe perguntei "Porquê eu?", ele disse que eu tinha o perfil necessário. | Open Subtitles | عندما سألته لماذا أنا، كلّ ما أخبرني به بأنني ملائمة لذلك. |
Disse-nos que não tinha viajado para o estrangeiro recentemente, mas quando perguntei sobre os carros, vi a marca do bronzeado. | Open Subtitles | لقد أخبرنا من أنه لم يذهب للخارج مؤخراً لكن عندما سألته عن السيارات استطعت رؤية خط اسمراره بوضوح |
Ficou picado quando perguntei como conseguia reformar-se com o ordenado. | Open Subtitles | أصبح حساسا إلى حد ما عندما سألته كم سيتقاعد على راتب حكومي |
Viste como ele ficou calado quando lhe perguntaste onde? | Open Subtitles | هل لاحظت كيف كان هادئاً عندما سألته عن المكان؟ |
sabes o que é que ele me disse Quando lhe perguntei acerca do mérito dele? | Open Subtitles | أتعلم ماذا قال عندما سألته كيف إستطاع النجاح في عمله؟ |
Sabes o que ele me disse Quando lhe perguntei por que ele pensava que ela estava com ele? Ela sabia que eu a queria, que a desejava, muito olhá-la. | Open Subtitles | أتعلم ماذا قال لي, عندما سألته لماذا تعتقد أنها كانت معك؟ |
Quando lhe perguntei sobre ela, parecia que queria dizer mas não conseguia. | Open Subtitles | عندما سألته عنها كأنّه أراد إخباري لكنّه عجز |
Quando lhe perguntei, ele disse que era algo no trabalho, mas que não era nada demais. | Open Subtitles | عندما سألته عن ذلك، قال أنّ شيئاً حدث في العمل، لكنّه كان أمراً بمقدوره التكفل فيه. |
Mas Quando lhe perguntei das metas pessoais de treino, ele ficou ainda mais estranho. | Open Subtitles | لكن عندما سألته عن اهدافه اللياقية الشخصية اصبح اكثر غرابة |
Quando lhe perguntei sobre os seus homens, ele sabia as suas histórias, de todos eles. | Open Subtitles | عندما سألته عن رجاله كان يعرف كل قصصهم كل واحد منهم |
Sabe o que ele me disse Quando lhe perguntei como deveria lidar consigo? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا أخبرني؟ عندما سألته كيف يمكنني أن أتعامل معكِ؟ |
Quando lhe perguntei por ela, ele disse-me para não e intrometer. | Open Subtitles | أعني، عندما سألته عنها أخبرني بكل بساطة أن أرحل |
Mentiu-me Quando lhe perguntei porque tinha este caso. | Open Subtitles | ـ أنه كذب عليّ عندما سألته عن سبب توليه هذه القضية. |
Quando lhe perguntei: "Porque é que se foi embora?" ele contou-me esta história: | TED | عندما سألته: "لماذا تركت عملك؟" أخبرني بهذه القصة. |
Quando lhe perguntei o porquê de ele ter vivido tanto, ele olhou-me por baixo das suas pálpebras descaídas e resmungou: "Ninguém tem de saber os meus segredos." | TED | عندما سألته لماذا عاش كل هذا العمر الطويل، نظر إلي من تحت جفونه المتدلية ودمدم قائلاً، "لا ينبغي لأحد أن يعرف أسراري." |
- Principalmente quando perguntei se tinha sido ideia dele vender o piano. | Open Subtitles | خصوصاً عندما سألته فيما إذا كانت فكرته ببيع البيانو |
Viste a projecção dos lábios para fora quando perguntei se tinha uma arma no telhado? | Open Subtitles | هل رأيته إنكماش شفاه عندما سألته عن حيازته مُسدس عندم كان على السقيفة؟ |
quando perguntei, sobre isso ele ficou desconfortável. | Open Subtitles | عندما سألته عن ذلك أصبح مرتبكا إلى حد ما |
Berrou comigo quando perguntei algo sobre o Jay-Z três vezes. | Open Subtitles | لقد صرخ علي عندما سألته عندما سألته نفس السؤال لـ جاي زي لثلاث مرات متتاليه |
Ele hesitou quando lhe perguntaste do carro. | Open Subtitles | لقد تردد عندما سألته عن السيارة. |