É notória, a ausência da mulher de Harlow, a actriz Miranda Campbell. | Open Subtitles | زوجة هارلو , الممثلة ميراندا كامبل غائبة بشكل واضح اليوم |
Prometi à minha esposa que não ía comer só disto, durante a ausência dela. | Open Subtitles | وعدت زوجتي بأن لا أحيا على هذه الأشياء وهي غائبة |
Tens razão. Amorzinho, a mamã vem para casa amanhã e quando a mamã não está, quem é que tu ouves? | Open Subtitles | عزيزي ، ستعود أمك إلى المنزل غداً وعندما تكون غائبة ، إلى من تصغي ؟ |
A Marta vai-te ouvir. Ela está fora das 24 às 6 e tira-me os MMs se eu sair da cama. Sou a Alicia. | Open Subtitles | تسمعك، إنها غائبة منذ الثانية عشر وهي تأخذ مني الحلويات |
Sei que andei desaparecida no último ano ou assim. | Open Subtitles | أعلم أنّي كنتُ غائبة لسنة كاملة أو أكثر |
Achei um ninho no rochedo enquanto esteve fora. | Open Subtitles | لقد وجدت عش للبط البرى عند صخرة بنستون عندما كنتي غائبة |
esteve afastada tanto tempo que poucos de nós a conhecem. | Open Subtitles | لقد كنتِ غائبة لعدة سنوات لذا الذين يعرفونك هم مجرد قلة |
Vejo que a maior banda de todos os tempos está ausente. | Open Subtitles | أنا أري أن المجموعة الأفضل على مر الزمان غائبة بشكل واضح |
Que ia cuidar dele na minha ausência. | Open Subtitles | و أنك ستقومين برعايته بينما أنا غائبة إلى أين تذهبين؟ |
Ela não deixa provas, apenas a sua ausência. | Open Subtitles | هي لم تترك أثر, فقط الآثار الملموسه غائبة |
Por nunca mais ter visto a minha mãe, ela permanece uma ausência para mim. | Open Subtitles | لأنني لم أرى أمي مرة أخرى فبقيت غائبة بالنسبة لي |
Ele fica insuportável quando você não está. | Open Subtitles | يبدو اكثر قلقاً من المعتاد حين تكوني غائبة. |
É por causa dela que a Lucy não está na escola, Certamente ela a enfeitiçou, para se mijar até à morte | Open Subtitles | لوسي غائبة عن الوعي بسببها , لقد رمت عليها سحرا جعلها تبول على نفسها حتى الموت |
Ela é incerta. não está disponível. | Open Subtitles | لا يمكن الاعتماد عليها وهي غائبة |
Ela pediu-me para juntar alguns móveis do bebé enquanto está fora. | Open Subtitles | لقد طلبت مني ، أن أضع بعض أثاث الطفل بينما . تكون هي غائبة |
Não devias estar aqui quando a mãe deles está fora! | Open Subtitles | لا يجب أن تكون هنا عندما تكون الأم غائبة{\pos(192,220)}! |
- Não sabe porque andou desaparecida quase dois anos, mas, quando as coisas ficaram feias, foi para cá que viemos. | Open Subtitles | لن تعرفي هذا لأنكِ كنت غائبة لمعظم الوقت بالسنتين الأخيرتين ،لكن عندما أضحت الأمور بغاية السوء جئنا هنا, لمنزل أمي |
Quando tu estavas desaparecida, a mãe notou que eu existia, pela primeira vez. | Open Subtitles | ..... أوتعلمين بينما كُنتِ غائبة أمي لم تكن هنا و لو لمرة |
Ela esteve fora, mas não vai importar-se. Tem-me apoiado imenso. | Open Subtitles | كانت غائبة طوال الأسبوع لتزور أهلها لكن ستكون بخير، كانت داعمة جداً |
esteve afastada tanto tempo. | Open Subtitles | أه, حسنا,لا يهم. لقد كانت غائبة لفترة طويلة |
Cersei percebe as consequências da sua ausência e está ausente, de qualquer maneira, o que significa que ela não tenciona sofrer tais consequências. | Open Subtitles | سيرسي تفهم عواقب غيابها .وهاهي غائبة على أي حال ممّا يعني أنها لاتنوي مكابدة تلك العواقب |