Estou apenas a executar a sentença de morte que ele assinou no dia em que me traiu. | Open Subtitles | أنا فقط أنفذ حكم الإعدام الذي وقعه يوم غدر بي |
Porém, um dos sete, traiu os outros seis. | Open Subtitles | إلا أن واحد من هؤلاء السبعة قد غدر بالستة الآخرين. |
A polícia diz que há indícios de crime, mas ainda não revelaram pormenores. | Open Subtitles | الشرطة تقول أنها وجدت دليل على من غدر به لكنهم لا يصدرون تفاصيل أكثر في هذا الوقت |
Com ela está também uma presença terrível, cheia de ira e de traição. | Open Subtitles | هناك شبح مريع بالداخل هناك معها غضب كثير، غدر كثير |
Depois de traído por Tifão, Hórus foi crucificado, enterrado e ressuscitou 3 dias depois. | Open Subtitles | بَعْد أنْ وُقِعَ في غدر تايفون، هورس صُلِبَ، .دفن لثلاثة أيامِ وهكذا إنبعثتْ |
Este traiu-te. | Open Subtitles | هذا الشخص غدر بـك |
O Connor montou uma armadilha ao Nathan. | Open Subtitles | كونر غدر بـ نيثن |
Quer dizer, porque te quereriam? Porque acham que eu sou um santo altruísta que traiu a mulher para salvar crianças. | Open Subtitles | لأنّهم يحسبونني قدّيس إيثاريّ غدر بزوجته لإنقاذ حفنة أطفال. |
Ele não faz ideia de quem o traiu. | Open Subtitles | ,هو لا يعلم من من غدر به و اخلف العقد معه |
E talvez conheçam Paris aquele, que segundo dizem, traiu o seu país e a sua coroa por amor. | Open Subtitles | أنت قَدْ تكون سَمعَت عن باريس، الذي يَقُولونَ أنه غدر ببلاده وتاجه... للحبِّ. |
O nosso pai traiu uma geração inteira de pessoas. | Open Subtitles | لقد غدر أبونا بجيل كامل من الناس |
O da DEA que nos traiu. | Open Subtitles | العميل الذى غدر بنا0 |
EI da DEA que nos traiu. | Open Subtitles | العميل الذى غدر بنا0 |
É um crime que esta cidade pretenda dar ordens ao Rei! | Open Subtitles | غدر محظ ، كيف تعطي هذه المدينة أوامر للملك |
Não me diga que o grande Hercule Poirot se incomodaria com algo assim, exceto se houver suspeita de crime. | Open Subtitles | لا تقل لى ان العظيم هيركيول بوارو قد ينزعج بأشياء كهذه الا اذا كان هناك غدر مشكوك فيه |
FAMILIA DO MICHIGAN APANHADA EM FOGO CRUZADO POLÍCIA SUSPEITA DE crime NO INCÊNDIO QUE MATOU ASSISTENTE DO PROMOTOR | Open Subtitles | تشتبه الشرطة عن عملية غدر بشأن حرق المبنى الذي قتل مُساعد المدعي. |
Atraídos pela promessa de paz, os Lusitanos tornam-se as primeiras vítimas da traição romana. | Open Subtitles | مخدوعونَ بوعدِ السلام يُصبِح اللوزيتانيون عوضا عن ذلك .آخر ضحايا غدر روما |
Ele tinha a certeza que elas tinham roubado o dinheiro. traição descarada. | Open Subtitles | كان واثقاً أنهم أخذوا الأموال في غدر |
Expulsar-me da Scorpion foi uma traição profunda. | Open Subtitles | إبعادي من فريق العقرب كان غدر لا يغتفر |
Depois de traído pelo seu discípulo Judas e vendido por 30 pratas, foi crucificado, colocado num túmulo, 3 dias depois ressuscitou e ascendeu aos céus. | Open Subtitles | بَعْد أنْ وُقِعَ في غدر تابعَه يهوذا وباعه مقابل30 مِنْ قِطَعِ الفضةِ صُلِبَ، ووَضعَ في قبر وبعد ثلاثة أيامِ بُعِثَ .وصَعدَ إلى السماءِ |
Essa escória do Auda traiu-te como me traiu. | Open Subtitles | ذلك الوغد (عودة) غدر بكِ كما غدر بي. |
O Connor montou uma armadilha ao Nathan. | Open Subtitles | كونر غدر بـ نيثن |
Mas hoje, Winchester traiu-nos, o pacto foi assinado, o Allan é um dos homens do Gisborne, a Marian foi-se embora a galope... | Open Subtitles | لكن اليوم، (وينتشيستر) غدر بنا، والمعاهدة وقّعت (ألين) رجل (غيسبورن) (ماريان) تجري بفرس |