"غدر" - Traduction Arabe en Portugais

    • traiu
        
    • crime
        
    • traição
        
    • traído
        
    • traiu-te
        
    • montou uma armadilha
        
    • traiu-nos
        
    Estou apenas a executar a sentença de morte que ele assinou no dia em que me traiu. Open Subtitles أنا فقط أنفذ حكم الإعدام الذي وقعه يوم غدر بي
    Porém, um dos sete, traiu os outros seis. Open Subtitles إلا أن واحد من هؤلاء السبعة قد غدر بالستة الآخرين.
    A polícia diz que há indícios de crime, mas ainda não revelaram pormenores. Open Subtitles الشرطة تقول أنها وجدت دليل على من غدر به لكنهم لا يصدرون تفاصيل أكثر في هذا الوقت
    Com ela está também uma presença terrível, cheia de ira e de traição. Open Subtitles هناك شبح مريع بالداخل هناك معها غضب كثير، غدر كثير
    Depois de traído por Tifão, Hórus foi crucificado, enterrado e ressuscitou 3 dias depois. Open Subtitles بَعْد أنْ وُقِعَ في غدر تايفون، هورس صُلِبَ، .دفن لثلاثة أيامِ وهكذا إنبعثتْ
    Este traiu-te. Open Subtitles هذا الشخص غدر بـك
    O Connor montou uma armadilha ao Nathan. Open Subtitles كونر غدر بـ نيثن
    Quer dizer, porque te quereriam? Porque acham que eu sou um santo altruísta que traiu a mulher para salvar crianças. Open Subtitles لأنّهم يحسبونني قدّيس إيثاريّ غدر بزوجته لإنقاذ حفنة أطفال.
    Ele não faz ideia de quem o traiu. Open Subtitles ,هو لا يعلم من من غدر به و اخلف العقد معه
    E talvez conheçam Paris aquele, que segundo dizem, traiu o seu país e a sua coroa por amor. Open Subtitles أنت قَدْ تكون سَمعَت عن باريس، الذي يَقُولونَ أنه غدر ببلاده وتاجه... للحبِّ.
    O nosso pai traiu uma geração inteira de pessoas. Open Subtitles لقد غدر أبونا بجيل كامل من الناس
    O da DEA que nos traiu. Open Subtitles العميل الذى غدر بنا0
    EI da DEA que nos traiu. Open Subtitles العميل الذى غدر بنا0
    É um crime que esta cidade pretenda dar ordens ao Rei! Open Subtitles غدر محظ ، كيف تعطي هذه المدينة أوامر للملك
    Não me diga que o grande Hercule Poirot se incomodaria com algo assim, exceto se houver suspeita de crime. Open Subtitles لا تقل لى ان العظيم هيركيول بوارو قد ينزعج بأشياء كهذه الا اذا كان هناك غدر مشكوك فيه
    FAMILIA DO MICHIGAN APANHADA EM FOGO CRUZADO POLÍCIA SUSPEITA DE crime NO INCÊNDIO QUE MATOU ASSISTENTE DO PROMOTOR Open Subtitles تشتبه الشرطة عن عملية غدر بشأن حرق المبنى الذي قتل مُساعد المدعي.
    Atraídos pela promessa de paz, os Lusitanos tornam-se as primeiras vítimas da traição romana. Open Subtitles مخدوعونَ بوعدِ السلام يُصبِح اللوزيتانيون عوضا عن ذلك .آخر ضحايا غدر روما
    Ele tinha a certeza que elas tinham roubado o dinheiro. traição descarada. Open Subtitles كان واثقاً أنهم أخذوا الأموال في غدر
    Expulsar-me da Scorpion foi uma traição profunda. Open Subtitles إبعادي من فريق العقرب كان غدر لا يغتفر
    Depois de traído pelo seu discípulo Judas e vendido por 30 pratas, foi crucificado, colocado num túmulo, 3 dias depois ressuscitou e ascendeu aos céus. Open Subtitles بَعْد أنْ وُقِعَ في غدر تابعَه يهوذا وباعه مقابل30 مِنْ قِطَعِ الفضةِ صُلِبَ، ووَضعَ في قبر وبعد ثلاثة أيامِ بُعِثَ .وصَعدَ إلى السماءِ
    Essa escória do Auda traiu-te como me traiu. Open Subtitles ذلك الوغد (عودة) غدر بكِ كما غدر بي.
    O Connor montou uma armadilha ao Nathan. Open Subtitles كونر غدر بـ نيثن
    Mas hoje, Winchester traiu-nos, o pacto foi assinado, o Allan é um dos homens do Gisborne, a Marian foi-se embora a galope... Open Subtitles لكن اليوم، (وينتشيستر) غدر بنا، والمعاهدة وقّعت (ألين) رجل (غيسبورن) (ماريان) تجري بفرس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus