Vamos fazer algo invulgar e não quero que estragues tudo. | Open Subtitles | سنقوم بشيء غير معتاد ولن أسمح لك بإفساد الأمر. |
Nenhuma moeda superior a 50. É um pedido invulgar. | Open Subtitles | جميع العملات لاتزيد عن فئة الخمسين دولار, وهذا طلب غير معتاد على الاطلاق. |
Estamos no meio de alguma coisa historicamente incomum, na sua opinião? | TED | هل نحن في وسط شيء غير معتاد تاريخياً من وجهة نظرنا |
Verificámos de todos os ângulos, à procura de algo incomum. | Open Subtitles | نحن نتحقق من الأطياف بعد تكبيرة في مراحل مختلفة. اتبحث عن اي شيئ غير معتاد |
O Eric disse que as contas bancárias e cartões não mostraram nada de anormal nos depósitos ou despesas. | Open Subtitles | قال " إيريك " بأن البنك والبطاقات الإئتمانية لم تظهر شيئاَ غير معتاد بقدر الودائع والتكاليف |
Alguma coisa fora do comum ocorreu quando esteve aqui? | Open Subtitles | هل حدث أمر غير معتاد خلال الإنتشار ؟ |
Sabe se havia algo de estranho na vida dele? | Open Subtitles | هل كان هناك شيئاً غير معتاد في حياته؟ |
Se acontecer algo fora do normal, me chame imediatamente. | Open Subtitles | لو حدث شئ غير معتاد اتصل بى مباشرة |
Quando digo que não havia nada de invulgar, queria dizer que, em circunstâncias normais, não seria nada invulgar. | Open Subtitles | بالطبع حين قلت لا شيء غير معتاد ما أقصده هو تحت الظروف الطبيعية |
Há algo de invulgar na estrutura genetica dos simbiotas, para alem da falta de conhecimento. | Open Subtitles | هناك شيء غير معتاد بخصوص البنية الوراثية للمتكافل |
Eu sei que esta é uma hora invulgar, assim como são os tempos em que vivemos hoje. | Open Subtitles | -صباح الخير أعرف أن الوقت غير معتاد لكن الأوقات التى نمر بها غير معتادة أيضاً |
É um pedido invulgar, mas tenho de falar com ele sobre um assunto de segurança nacional. | Open Subtitles | أعرف أن هذا طلب غير معتاد ولكنها مسألة أمن قومى أن أتحدث إليه |
Compreendo que possa parecer um pouco invulgar manter um homem confinado ao escritório, mas foi uma situação extrema. | Open Subtitles | أفهم أن هذا يبدو غير معتاد بترك رجل مقيد في المكتب |
É certamente incomum, mas não necessariamente demoníaca. | Open Subtitles | غير معتاد ليكون اكيد, ولكن ليس بالضرورة شيطانياً |
Senhoras e senhores, jovens e adultos, pode parecer incomum dirigir-me a vocês antes do filme. | Open Subtitles | سيداتي وساداتي، صغاراً وكباراً قد يبدو إجراءً غير معتاد التحدث مع الجماهير قبل بداية الفيلم |
Acho que é incomum, sim. | Open Subtitles | إذا كنتِ تقصدى أن هذا غير معتاد فأنا أتفق معكِ |
Lembra de ter visto algo incomum ontem à noite? | Open Subtitles | وهل تتذكر رؤية أي شيء غير معتاد في الليله الماضيه؟ |
Não é anormal que um criminoso manipule a vítima para encaixá-la na sua fantasia. | Open Subtitles | هذا ليس تصرف غير معتاد من الجانى ان يتلاعب بضحيته لتتناسب مع خياله |
As cenas dos crimes provam que o suspeito mostrou um nível anormal de selvajaria, considerando isto. | Open Subtitles | مسارح الجريمة تثبت هذا المجرم اظهر مستوى غير معتاد من الوحشية تجاه ضحاياه |
Se a Sam fizer algo fora do comum, qualquer coisa quero que o relates a mim. | Open Subtitles | إذا قامت سام بأمر غير معتاد, أي أمر على الإطلاق أريدك أن تخبرني به مباشرة. |
É estranho estar numa cela sem ele. | Open Subtitles | لا زلت غير معتاد على البقاء في الزنزانة بدونه |
Mudar as vítimas de miúdos para adulto do sexo feminino, é altamente fora do normal. | Open Subtitles | التحول من أطفال ذكور كضحايا إلى أناث بالغات هو أمر غير معتاد |
Nome pouco comum. | Open Subtitles | إسم غير معتاد تماماً |
É uma coisa muito caótica e pouco habitual. | TED | إنها شئ غير معتاد وفوضوي. |
Suponho que o assassino possa ter tido um ataque de pânico ou remorsos, mas na minha experiência com criminosos, isso é raro. | Open Subtitles | أظن أن القاتل أصابه هلع مفاجئ أو أحس ببعض الندم ولكن بخبرتى الجنائيه هذا غير معتاد |