"غير معتاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • invulgar
        
    • incomum
        
    • anormal
        
    • fora do comum
        
    • estranho
        
    • fora do normal
        
    • pouco comum
        
    • pouco habitual
        
    • raro
        
    Vamos fazer algo invulgar e não quero que estragues tudo. Open Subtitles سنقوم بشيء غير معتاد ولن أسمح لك بإفساد الأمر.
    Nenhuma moeda superior a 50. É um pedido invulgar. Open Subtitles جميع العملات لاتزيد عن فئة الخمسين دولار, وهذا طلب غير معتاد على الاطلاق.
    Estamos no meio de alguma coisa historicamente incomum, na sua opinião? TED هل نحن في وسط شيء غير معتاد تاريخياً من وجهة نظرنا
    Verificámos de todos os ângulos, à procura de algo incomum. Open Subtitles نحن نتحقق من الأطياف بعد تكبيرة في مراحل مختلفة. اتبحث عن اي شيئ غير معتاد
    O Eric disse que as contas bancárias e cartões não mostraram nada de anormal nos depósitos ou despesas. Open Subtitles قال " إيريك " بأن البنك والبطاقات الإئتمانية لم تظهر شيئاَ غير معتاد بقدر الودائع والتكاليف
    Alguma coisa fora do comum ocorreu quando esteve aqui? Open Subtitles هل حدث أمر غير معتاد خلال الإنتشار ؟
    Sabe se havia algo de estranho na vida dele? Open Subtitles هل كان هناك شيئاً غير معتاد في حياته؟
    Se acontecer algo fora do normal, me chame imediatamente. Open Subtitles لو حدث شئ غير معتاد اتصل بى مباشرة
    Quando digo que não havia nada de invulgar, queria dizer que, em circunstâncias normais, não seria nada invulgar. Open Subtitles بالطبع حين قلت لا شيء غير معتاد ما أقصده هو تحت الظروف الطبيعية
    Há algo de invulgar na estrutura genetica dos simbiotas, para alem da falta de conhecimento. Open Subtitles هناك شيء غير معتاد بخصوص البنية الوراثية للمتكافل
    Eu sei que esta é uma hora invulgar, assim como são os tempos em que vivemos hoje. Open Subtitles -صباح الخير أعرف أن الوقت غير معتاد لكن الأوقات التى نمر بها غير معتادة أيضاً
    É um pedido invulgar, mas tenho de falar com ele sobre um assunto de segurança nacional. Open Subtitles أعرف أن هذا طلب غير معتاد ولكنها مسألة أمن قومى أن أتحدث إليه
    Compreendo que possa parecer um pouco invulgar manter um homem confinado ao escritório, mas foi uma situação extrema. Open Subtitles أفهم أن هذا يبدو غير معتاد بترك رجل مقيد في المكتب
    É certamente incomum, mas não necessariamente demoníaca. Open Subtitles غير معتاد ليكون اكيد, ولكن ليس بالضرورة شيطانياً
    Senhoras e senhores, jovens e adultos, pode parecer incomum dirigir-me a vocês antes do filme. Open Subtitles سيداتي وساداتي، صغاراً وكباراً قد يبدو إجراءً غير معتاد التحدث مع الجماهير قبل بداية الفيلم
    Acho que é incomum, sim. Open Subtitles إذا كنتِ تقصدى أن هذا غير معتاد فأنا أتفق معكِ
    Lembra de ter visto algo incomum ontem à noite? Open Subtitles وهل تتذكر رؤية أي شيء غير معتاد في الليله الماضيه؟
    Não é anormal que um criminoso manipule a vítima para encaixá-la na sua fantasia. Open Subtitles هذا ليس تصرف غير معتاد من الجانى ان يتلاعب بضحيته لتتناسب مع خياله
    As cenas dos crimes provam que o suspeito mostrou um nível anormal de selvajaria, considerando isto. Open Subtitles مسارح الجريمة تثبت هذا المجرم اظهر مستوى غير معتاد من الوحشية تجاه ضحاياه
    Se a Sam fizer algo fora do comum, qualquer coisa quero que o relates a mim. Open Subtitles إذا قامت سام بأمر غير معتاد, أي أمر على الإطلاق أريدك أن تخبرني به مباشرة.
    É estranho estar numa cela sem ele. Open Subtitles لا زلت غير معتاد على البقاء في الزنزانة بدونه
    Mudar as vítimas de miúdos para adulto do sexo feminino, é altamente fora do normal. Open Subtitles التحول من أطفال ذكور كضحايا إلى أناث بالغات هو أمر غير معتاد
    Nome pouco comum. Open Subtitles إسم غير معتاد تماماً
    É uma coisa muito caótica e pouco habitual. TED إنها شئ غير معتاد وفوضوي.
    Suponho que o assassino possa ter tido um ataque de pânico ou remorsos, mas na minha experiência com criminosos, isso é raro. Open Subtitles أظن أن القاتل أصابه هلع مفاجئ أو أحس ببعض الندم ولكن بخبرتى الجنائيه هذا غير معتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus