| Ainda existem equipas em terra. | Open Subtitles | علينا أن نبقيه ثابتاً ما زال هناك فرقٌ على الأرض |
| Nos últimos 30 anos, várias equipas viram a condição dos ursos nativos deteriorar-se. | Open Subtitles | على مدار السنوات الثلاثين الأخيرة، لاحظت فرقٌ كثيرة أنّ أحوال دببهم القطبية المحلية في تدهور |
| Sim. Mais tarde, as equipas vinham, encontravam as árvores que eu marcara e cortavam-nas. | Open Subtitles | أجل، فرقٌ تأتي لاحقاً، تبحث عن الأشجار التي علّمتها، وتقطعها |
| Devo-lhe mais do que isso, mas há uma diferença entre o que eu devia fazer e o que posso fazer. | Open Subtitles | أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه |
| Olha, há uma diferença entre imaginação e pôr a sorte à prova. | Open Subtitles | إسمعي هنالك فرقٌ كبير بين التخيل و إغراء القدر |
| - Há uma diferença quando ele tem 20 anos de vida, ao invés de dois dias. | Open Subtitles | وكذلك كنتُ البارحة ثمّةَ فرقٌ حين يكون أمامهُ عشرون عاماً |
| Existe uma diferença entre o risco calculado e matança sem qualquer sentido. | Open Subtitles | هناك فرقٌ بين مغامرةٍ محسوبة، و بين مجزرةٍ وحشيّة. |
| Há uma diferença entre fugir do teu pai e vê-lo morrer à tua frente. | Open Subtitles | ثمّة فرقٌ بين الهرب مِنْ أبيك و بين مراقبته يموت أمام عينَيك |