Olha só o que fizeste agora! Olha o que fizeste! | Open Subtitles | أنْظرُي إلى ما فعلتَ أنْظرُي إلى ما فعلتَ الآن |
E tu, o que fizeste por mim! Uma vez fizeste algo. | Open Subtitles | وما فعلته من أجلي ، لقد فعلتَ شيئاً لي يوماً |
O suficiente para saber que fizeste bem em nos chamar. | Open Subtitles | ما يكفي لكي نعلم أنَّكَ فعلتَ الصواب بإتصالكَ بنا. |
Se não matou a sua mulher, o que fez? | Open Subtitles | حسناً، إذا لم تقتل زوجتكَ فماذا فعلتَ بها؟ |
Amei o que fez com o lugar. Amo esse tom de cinza. | Open Subtitles | حبيبى ماذا فعلتَ بالمكان أحبّ تلك المَسْحة الضئيلة من الشعر الأشيب |
- Estás louco? Se fizeres isso, não será uma folga. | Open Subtitles | لو فعلتَ ذلك ، فلن تكون فترة راحة قصيرة. |
Então, se fizeste alguma coisa... diz-me agora para resolvermos juntos. | Open Subtitles | اذا فعلتَ شيئا أخبرني الآن وسنحاول حل الامر سوياً |
fizeste o que disseste que farias. Lutaste por esta família. | Open Subtitles | فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله قاتلت لأجل هذه العائلة |
fizeste o trabalho fingindo que ouvias. Foste muito útil. | Open Subtitles | فعلتَ عملك بالتظاهر بأنك كنت تستمع، كان مُسَاعِداً للغاية |
Escuta, não sei o que fizeste, para chatear aquele tipo, mas ele fez-me uma oferta e eu aceitei-a. | Open Subtitles | لا أعْرفُ ماذا فعلتَ لاغضاب ماكو لكنه وعدني بصفقة وانا قبلتها |
Se não foi porque tu não estavas lá, então o que é que lhe fizeste? | Open Subtitles | إن لم يكن السبب عدم حضورك فماذا فعلتَ بها؟ |
Já fizeste mais do que qualquer outro para merecer a minha faca. | Open Subtitles | لقد فعلتَ أكثر لتستحق سكيني أكثر من أيّ أحد آخر |
Sabias que não o devias ter feito, mas fizeste na mesma. | Open Subtitles | وكنت تعلم أن عليك ألا تفعل ولكنك فعلتَ على أية حال |
Olha o que fizeste. | Open Subtitles | ـ أنضر ماذا فعلتَ ـ فكّرتُ بأنّه لن يكون سيّئاً |
Estás horrível. O que fizeste na noite passada? | Open Subtitles | تبدو بحالة فظيعة ماذا فعلتَ ليلة البارحة؟ |
As minhas desculpas, Dominus. Apenas fizeste como te mandaram. | Open Subtitles | أعتذِر يا مولاى لقد فعلتَ ما أومِرت به |
Foi você fez isto tudo, mas continua a enviar-me notas, então porque não me diz onde está? | Open Subtitles | لقد فعلتَ كل ذلك ولكنك لا تزال ترسل ملاحظات إلي لذلك لِم لا تخبرني بموقعك؟ |
Por que o senhor não se impôs para o seu chefe como fez com sua esposa? | Open Subtitles | لِمَ لمْ تواجه رئيس عملك كما فعلتَ مع زوجتك؟ ما الذي دار في خلدك؟ |
Só digo que, se a causa fosse justa teria ido para o Vietname e feito o que você fez. | Open Subtitles | أنا فقط أقول لو كانت لدي الأسباب لذهبت إلى فيتنام وفعلتُ ما فعلتَ أنت |
Mas acredito que a maioria da gente no departamento crie que fez o que devia fazer. | Open Subtitles | لكني أعتقِد أن مُعظَم الناس في الدائرَة يعتقدونَ أنكَ فعلتَ ما كانَ يتوجبُ عليكَ فِعلَه |
Mas se o fizeres, o poder da minha bota pontapear-te-á nos dentes. | Open Subtitles | لأنّك إن فعلتَ فستركلك جميع جيوش جزمتي بأسنانك |
Por favor, se fosse capaz de me apanhar, já o tinha feito. | Open Subtitles | أرجوك، لو كنتَ قادراً على القبض عليّ، لكنتَ فعلتَ ذلك الآن |
E se fizer alguma coisa contra ela, eu próprio matá-lo-ei. | Open Subtitles | وإن فعلتَ شيئاً، تجاهها فسأقتلُكَ، بنفسي |
Já vi gente que foge ao Diabo a correr menos do que tu, esta manhã. | Open Subtitles | الوطاويط الفارّة من الجحيم تتحرّك بشكل أبطأ ممّا فعلتَ هذا الصباح |