Se o cão é dele, tens de parar e devolver-lho. | Open Subtitles | إذا كان كلبه هنا فعليك أن تقف وتعطيه إياه |
Se vais jogar o jogo, tens de apreciar os maiores. | Open Subtitles | إذا كنت ستلعب اللعبة فعليك أن تقدر اللاعبين العظماء |
tens que fazer coisas criativas em sítios criativos. Deus! Pai, aqui tens. | Open Subtitles | فعليك أن تفعلي أمور إبداعية , بأماكن إبداعية أبي , خُذ |
Só estou a dizer que se for uma festa pós-baile ilegal, não oferecida pela escola, acho que me devias contar. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه إن كانت هناك حفلة غير قانونية بعد حفل التخرج فعليك أن تخبريني بشأنها |
Quando algo de que se gosta está em perigo, deve agir para a salvar ou perdê-la para sempre. | Open Subtitles | وحينما يواجه شيءٌ يهمّك خطراً، فعليك أن تقاتل لانقاذه أو أن تخسره للأبد. |
Se precisas de dinheiro, trabalha, como os outros. | Open Subtitles | إن كنت تحتاج للكاش فعليك أن تجد وظيفة مثل بقيتنا |
Se queres que me mexa, tens de colocar uma moeda. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أتحرّك فعليك أن تضع قطعة نقدية |
Se manténs um diário, tens de considerar a hipótese de alguém o encontrar e bisbilhotar os teus segredos. | Open Subtitles | إن احتفظت بمذكّرة,فعليك أن تنظر في إمكانية أن أحدهم يمكن ان يجدها ويكتشف كل أسرارك الدقيقة |
Se vais matá-la, tens de passar por mim antes. | Open Subtitles | إن أردت أن تقتلها فعليك أن تتجاوزني أولا |
Se vais matá-la, tens de passar por mim antes. | Open Subtitles | إن أردت أن تقتلها فعليك أن تتجاوزني أولا |
Enfrenta a Alta Autoridade e tens de perceber o custo de perder. | Open Subtitles | إذا أردت أن تحارب اللجنة الفدرالية فعليك أن تعرف كلفة الهزيمة |
Se queres uma localização mais exata, tens de eliminar o ruído. | Open Subtitles | إذا كانت تريد موقعاً دقيقاً أكثر، فعليك أن تقطع الضوضاء. |
Ei, Albert. Se gostas da Lauri, tens que levá-la à montanha russa. | Open Subtitles | ألبرت، إذا كنت تحب لوري فعليك أن تصحبها إلى القطار السريع |
Se quiseres um favor tens que me dar algo em troca. | Open Subtitles | إذا أردت منى معروفا خاصا فعليك أن تعطينى شيئا مقابله |
Se não conseguirem, tens que fazer uma coisa por mim, sim? | Open Subtitles | إذا لم تستطع، فعليك أن تقوم بشئ من أجلي، حسناً؟ |
Se vais ter essa atitude, devias ir para a cama. | Open Subtitles | إذا كنت ستتصرف بذلك الشكل، فعليك أن تخلد للنوم |
Se realmente gostas dela, devias plantá-la no meio de um parque para criar raízes. | Open Subtitles | إن كنت تحبه بحق فعليك أن تزرعه في الحديقة حتى تنبت له جذور. |
Se quer avançar, faça como deve ser. | Open Subtitles | إن كنت تريد القيام بخطوتك فعليك أن تتصرف بهدوء |
Está tudo bem. Se precisas de um lugar, podes ficar aqui. | Open Subtitles | أعني, إذا كنت بحاجة لمكان للإقامة, فعليك أن تبقى |
Fiquei também interessada no aspeto físico deste formato, porque se tem de andar para o ver. | TED | كنت مهتمة أيضًا بطبيعة هذا الشكل فعليك أن تمشي لتشاهده |
Se queres sair e ver as pessoas das fotos... terás que arranjar uma outra maneira. | Open Subtitles | إن أردت الخروج ورؤية الأشخاص في الصورة فعليك أن تجد طريقة أخرى |
Se não quer que a chame mentirosa, vai ter de parar de me mentir. | Open Subtitles | إذا اردتِ مني ألا أدعوك بالكاذبة، فعليك أن تتوقفي عن الكذب عَلَيْ. |
Então, pá, se me quiseres dar um aperto de mão, deves tomar banho primeiro. | Open Subtitles | لذا إذا أردت أن تصافحني فعليك أن تستحمَ أولاً |
Então tem que ser realistas, pois a confiança não importa agora. | Open Subtitles | إذًا فعليك أن تكون واقعيًا لأنّ الثقة ليست مهمة حاليًا. |
Para termos as coisas feitas, temos de ser nós a fazer. | Open Subtitles | ، إذا أردت أن تفعل شيء فعليك أن تفعله بنفسك |
Se quiseres a bolsa de pediatria, vais ter de merecê-la. | Open Subtitles | إذا أردت زمالة الأطفال العام القادم، فعليك أن تكسبها. |