digamos que o governador achou os meus métodos demasiado duros. | Open Subtitles | فلنقل أن طرقي كانت أكثر صلابة مما يريده السيناتور |
digamos que há mais margarinas do que personagens no teu programa. | Open Subtitles | فلنقل أن هناك سمن أكثر من شخصيات التي في تلفازك. |
Imagina que... por exemplo, temos um amigo que conhece um tipo. | Open Subtitles | تخيّل ذلك فلنقل أن لدينا صديقاً وقد التقى بفتى. |
Imagina que tens um suspeito chanfrado barricado numa casa. | Open Subtitles | فلنقل أن لديك مشتبة بة مجنون مختبىء فى المنزل -حسناً |
vamos dizer apenas que a vingança é melhor servida fria. | Open Subtitles | فلنقل أن الانتقام وجبة تؤكل... -باردة ونتنة |
Certo, vamos dizer apenas que o Barr não o fez, ou o fez porque alguém o pôs a fazê-lo. | Open Subtitles | حسنٌ، فلنقل أن (بار) لم يفعلها، أو أن أحدهم أرغمه على ذلك. |
digamos que você tem duas câmaras que acomodam 2 mil pessoas. | Open Subtitles | فلنقل أن لديك غرفتين تأويان ألفي شخص بكل منهما |
digamos que os meus dias de "paz e amor" acabaram rapidamente. | Open Subtitles | حسناً ، فلنقل أن أيام السلام عندي انتهت بسرعة |
digamos que alguém te deve dinheiro e não quer pagar. | Open Subtitles | فلنقل أن أحدى ما يدين لي ببعض المال لحد ما وهو لا يدفع |
E eu tenho um ex-namorado maluco, e quando ele descobriu, digamos que não foi lá muito agradável. | Open Subtitles | وحبيبي السابق مخبول، عندما علم، فلنقل أن الوضع كان عصيباً |
digamos que a única varinha mágica que teve alguma acção foi esta. | Open Subtitles | فلنقل أن العصى السحرية الوحيد التي تم استخدامها ، هي هذه العصا |
Imagina que o sistema imunitário da Abigail é como um homem tímido num bar. | Open Subtitles | فلنقل أن جهاز (أبيجايل) المناعي كرجل خجول بجانة |
Certo, vamos dizer apenas que o Barr não o fez, ou o fez porque alguém o pôs a fazê-lo. | Open Subtitles | حسنٌ، فلنقل أن (بار) لم يفعلها، أو أن أحدهم أرغمه على ذلك. |