| E se conseguirmos traduzir isso no nosso ambiente construído, então há algum potencial entusiasmante para a forma como construímos coisas. | TED | وإن استطعنا ترجمة ذلك إلى بيئتنا المبنية، فهناك بعض الإمكانات المثيرة للاهتمام في الطريقة التي نبني بها الأشياء. |
| Mas, a única resposta realmente honesta é que não sabemos. porque há um problema com a origem. | TED | ولكن الإجابة الحقيقية الأمينة هى أننا لا ندرى حقا، فهناك مشكلة فيما يتعلق بأصل الحياة. |
| há informações e essas informações estão a ser cruzadas. | TED | فهناك نقاط، وهذه النقاط مرتبطة مع بعضها البعض, |
| há muita coisa que temos em comum, mas há muito mais coisas que não temos em comum. | TED | إننا نشترك فى الكثير ولكننا نختلف في ماهو أكثر فهناك الكثير مما هو غير مشترك |
| Bem, afinal há mesmo um algoritmo para o amor. | TED | حسنا، على ما يبدو فهناك نظام خوارزمي للحب. |
| há riscos intelectuais, riscos físicos, riscos financeiros, riscos emocionais e riscos sociais, riscos éticos e riscos políticos. | TED | فهناك مخاطر فكرية، ومخاطر مادية، ومخاطر مالية ومخاطر عاطفية، ومخاطر اجتماعية، ومخاطر أخلاقية، ومخاطر سياسية. |
| Se quisermos fazer um nó de gravata, há padrões. | TED | إذا أردت أن تعقد ربطة العنق، فهناك أنماط. |
| Mas, se olharmos à nossa volta — há exemplos por todo o lado — a Mãe Natureza constrói tudo desta forma. | TED | لكن لو إذا نظرتم حولكم فهناك أمثلة كثيرة في كل مكان الأم الطبيعة تبني أي شيء حولها بهذه الطريقة. |
| Agora, até certo ponto, há muito petróleo por aí no mundo. | TED | الآن، بقدر ما تذهب، فهناك الكثير من النفط في العالم. |
| No entanto, há um sinal que o identifica como o anticristo. | Open Subtitles | و عموما فهناك علامه تمكن من التعرف عليه كعدو المسيح |
| Depois de se registrar, vá à 4. há uma festa. Vamos vencê-los. | Open Subtitles | بعد أن تفحص ألآمور تعال لتلعب معنا فهناك حفلة وسوف نسحقكم |
| há um som que ecoa antes, ou seja, podemos evitá-las. | Open Subtitles | فهناك صوت يسبق كل أنفجار و يمكننا تجنب ذلك |
| Se tiveres fome a meio da noite, há cerveja aberta no frigorifico. | Open Subtitles | إن شعرت بالجوع في منتصف الليل، فهناك بيرة مفتوحة في الثلاجة |
| Mesmo que você acredite nesta idiotice, ainda há outras idiotices. | Open Subtitles | طالما أنك لا تؤمنين بهذا الهراء فهناك هراء آخر |
| É como te digo. há sempre algo a descobrir. | Open Subtitles | إنها كذلك بالفعل، فهناك دوماً ما يتم اكتشافه |
| Se é dispensa que quer, há um procedimento diferente. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في إجازة فهناك إجراءات مختلفة |
| Se o pack inteiro foi adulterado, existem duas pistolas desaparecidas que podem ter sido usadas em alguém. | Open Subtitles | واذا كانت المجموعة كلها تم العبث بها فهناك مسدسان آخران مفقودان استخدمت على شخص آخر |
| Nós não temos nenhuma pista nova neste momento... porém, existe a esperança... que um cidadão possa ter alguma informação... isso seria muito útil. | Open Subtitles | ليس لدينا أى خيوط جديده حتى هذا الوقت و مع ذلك فهناك الأمل فى أن بعض المواطنين يكون لديهم بعض المعلومات |
| A certa altura, o sistema tem que ruir, é realmente insustentável. | TED | فهناك نقطة سينهار عندها النظام، لذلك هذا النمط ليس مستدامًا. |
| E terceiro, se as crianças mentem muito cedo, é porque deve haver alguma falha de caráter, e vão tornar-se mentirosos patológicos toda a vida. | TED | والثالث: إذا كذب الأطفال في سن مبكر جداً، فهناك بالمؤكد خلل في شخصيتهم وُلدوا بها، وسيصبحوا كذابين مرضى طوال حياتهم. |
| Muito frequentemente, quando encontro alguém que vem a tomar conhecimento das minhas características, instala-se uma certa espécie de constrangimento. | TED | عادة عندما أقابل شخص ما وهم يعلمون ذلك عني فهناك نوع ما من الغرابة يستشري فيما بيننا |
| Para Sta. Maria vou eu. Os partidários estão lá escondidos. | Open Subtitles | سانتا ماريا هي وجهتي فهناك الثوار الذين اتفقت معهم |
| Se conseguir contar até 50, haverá uma carta para mim. | Open Subtitles | إذا كنت أستطيع العد إلى خمسين فهناك رسالة لي. |
| Infelizmente, há pessoas em quem não se pode confiar. | Open Subtitles | لسوء الحظّ، فهناك أشخاصٌ لا يمكنكَ الوثوق بهم. |