E ainda por cima, fiz de facto algo de errado. | Open Subtitles | ثم فوق كل هذا قمت حقا بارتكاب شيء خاطيء |
Preto no preto. Não queremos que, ainda por cima, fique cega. | Open Subtitles | أسود فى أسود لا نريدك أن تصابى العمى فوق كل شىء آخر |
Se eu tivesse asas como tu, eu voaria por cima daquelas montanhas e a próxima... e a próxima... | Open Subtitles | لو أن لدى أجنحة مثلك لكنت أطير عابرة فوق كل هذا الجبل |
afinal de contas, pelo menos no papel, há essa noção de que esses orçamentos do Estado são equilibrados. | TED | فوق كل شئ، أو على الورق على الأقل هناك هذه الفكرة بأن ميزانيات هذه الولاية متوازنة |
afinal, cursos "on-line" já existem há algum tempo. | TED | فوق كل شيء، محتوى الكورسات على الإنترنت كان متاحاً لفترة طويلة |
Aqui diz: "Coloca os teus dedos sobre cada luz". | TED | حسنا كتب عليها: "ضع أصابعك فوق كل ضوء." |
Mas acima de tudo ele era devotado à sua família. | Open Subtitles | و لكن فوق كل ذلك فقد كان متفانيا لعائلته |
Nós mandamos Nós mandamos aqui | Open Subtitles | نحن رائعون فوق كل شئ* |
E ainda por cima, sair num sábado para jantar, com um velho como eu | Open Subtitles | و فوق كل هذا، تقضي ليلة السبت مع رجل عجوز مثلي |
E reparaste que ainda por cima está a chover? | Open Subtitles | هل لاحظت إنه فوق كل شيء السماء تمطر |
Norah, tenho tantos problemas para resolver na minha vida e ainda por cima tenho de tomar conta de ti? | Open Subtitles | أعني بحق المسيح نوره، أليس لدي ما يكفي من المشاكل بحياتي لأتعامل معها و الآن علي رعايتك فوق كل هذا |
Ainda por cima, tem algo que os seus principais rivais... | Open Subtitles | فوق كل هذا،لديها ميزةأيضا حتى مُنافِساتها |
Ela deve voar por cima das casas e depois quando acordo conta-me histórias para ajudar gente. | Open Subtitles | إنها تحلق فوق كل منزل و عندما أصحو تحكي لي قصصاً حول كيفية مساعدة الناس |
Ainda por cima, apanhei a gripe da Joanie. | Open Subtitles | انني فقط افكر انه فوق كل هذا لدي انفلونزا جوني |
A bola sobe, por cima da cabeça do Courtois... | Open Subtitles | طارت الكرة عالياً.. من فوق كل الرؤوس. وقطعت الأرض.. |
Eu ia, afinal, para um dos mais perigosos locais do mundo. | TED | فوق كل ذلك، كنت حينها في طريقي إلى واحدة من أخطر الأماكن في العالم. |
afinal, se todos nós comermos metade da carne que comíamos antes, seria como se metade de nós fôssemos vegetarianos. | TED | فوق كل شئ، إذا أكلنا جميعاً نصف كمية اللحوم، فسيكون مثل أن نصفنا كانوا نباتيين. |
No núcleo de um disco duro há uma pilha de discos giratórios de alta velocidade com uma cabeça de gravação que voa sobre cada superfície. | TED | في داخل كل قرص صلب هناك مجموعة من الأقراص سريعة الدوران مع رأس تسجيل فوق كل قرص . |
Esta floresta tropical existe por causa de algo acima de tudo. | Open Subtitles | هذه الغابات المطيرة موجودة بسبب شيء واحد فوق كل شيء. |
Nós mandamos Nós mandamos aqui | Open Subtitles | نحن رائعون فوق كل شئ* |