Já chupei muitos em lugares públicos e ninguêm, alêm do interessado, percebeu! | Open Subtitles | لقد مارست الجنس الفموى فى أماكن عامة كثيرة ولم يلاحظ أحد الا الرجل الذى كنت معه |
Eu continuo acordar... em lugares diferentes, e tudo muda. | Open Subtitles | لكننى أستيقظ بإستمرار.. فى أماكن مختلفة.. و كل شىء يتغير |
Estamos todos em lugares diferentes agora. | Open Subtitles | و أنا لدي ماضى ، و أنت لديك ماضى كلنا نوجد فى أماكن مختلفة الآن |
Pessoal que não usa capacete, camiões que estacionam em locais proibidos... | Open Subtitles | العمال لا يرتدون الخوذات الملائمة الشاحنات مركونة فى أماكن محظورة |
Já passámos noites em locais bem piores que este. | Open Subtitles | لقد قضينا ليالى فى أماكن أسوء من هذه |
Mesmo em locais como o Senegal, com início nos primeiros anos do século XX, houve grandes avanços na saúde pública, e a esperança de vida começou a aumentar. | TED | حتى فى أماكن مثل السنغال، فى بدايات القرن العشرين، كان هناك إكتشافات كبيرة فى مجال الصحة العامة، وتوقعات جيدة بدأت فى الصعود. |
Em miúdo acordava em sítios estranhos sem ideia de onde estava ou como fui ali parar. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا إعتدت أن أستيقظ فى أماكن غريبة ليس عندى فكرة أين أنا أو كيف وصلت هناك |
Embora costumem se encontrar em lugares peculiares. | Open Subtitles | و لكنهما يتواجدان فى أماكن غريبة |
... em lugares bem longe! | Open Subtitles | فى أماكن بعيدة جدا |
É o que tentamos fazer em locais diferentes. | TED | ذلك ما نحاول أن نفعله فى أماكن مختلفة . |
Já dormi em sítios piores. | Open Subtitles | لقد نمت فى أماكن أسوأ من هذا بكثير |
Têm bases em sítios que nem imaginas. | Open Subtitles | لديهم مراكز فى أماكن لن تصدقها |