| Se houver uma investigação aberta para a sua exoneração, isso pode custar-lhe os seus beneficios, a sua pensão, tudo isso. | Open Subtitles | إذا كان هُناك تحقيقاً مفتوحاً يُطالب بإقالته فيُمكن أن يُكلفه ذلك خسارة مزاياه معاش تقاعده ، كل ذلك |
| A mente é uma ferramenta poderosa. pode ser treinada uma vez e outra. | Open Subtitles | العقل آداةٍ مُذهلة، فيُمكن تدريبه، و إعادة تدريبه. |
| Se ocorrer, pode causar paragem cardíaca ou derrame. | Open Subtitles | لو حدث ذلك، فيُمكن أن تُسبّب نوبة قلبيّة أو سكتة دماغيّة. |
| Bem, com o cultivo correcto, pode ser cultivada qualquer coisa. | Open Subtitles | حسناً، مع العناية المُناسبة، فيُمكن لأي شيء أن يزرع هُناك. |
| Em perfeitas condições, pode ser bastante efectivo. | Open Subtitles | بمُجرد أن تجعله يعمل بشكل صحيح، فيُمكن أن يكون فعّالاً بشكلٍ لا يُصدّق. |
| Importa porque, se fizeram algo de errado, pode ser a chave para sair desta com vida. | Open Subtitles | يهمّ لأنّه لو فعلت شيئاً خاطئاً، فيُمكن أن يكون المُفتاح للخروج من هذا الأمر حياً. |
| Se ele está a apostar dinheiro que não tem, pode estar em sarilhos com os agiotas. | Open Subtitles | لو كان يُقامر بأموال لا يملكها، فيُمكن أن يكون في ورطة مع مُرابين. |
| Apesar de poder ser um prazer vê-la demiti-lo, isso pode diminuir as hipóteses dela ficar livre. | Open Subtitles | وبينما يكون الأمر مرضٍ بشكلٍ كبير أن نراها وهي تطرده، فيُمكن أن يقلِّل من فُرَص تبرئتها. |
| Dependendo da força do sinal, pode ter saído de qualquer sitio neste raio de 16 km. | Open Subtitles | بالإعتماد على قوّة الإشارة، فيُمكن أنّ تكون نشأت من أيّ مكان داخل دائرة نصف قطرها 10 أميال. |
| Se não o usarmos com cuidado, pode haver o risco de um desastre. | Open Subtitles | إذا لمْ نُسيطر بحذر، فيُمكن أن نُخاطر بوقوع كارثة. |
| Se acreditarmos mesmo nisso, pode levar-nos à loucura. | Open Subtitles | إذا آمنت بهذا بالفعل, فيُمكن أن تُصاب بالجنون. |
| Se houver uma configuração anormal no solo da mina, a explosão pode fazer um cogumelo sob nós. | Open Subtitles | لو كان هُناك تشكيل شاذ في هذا المنجم القديم، فيُمكن للإنفجار من تحتنا أن يُشكّلنا كسحابة الفطر. |
| Se usarmos uma música entre os 30 e os 60 Hertz, isso pode separar o oxigénio do fogo | Open Subtitles | لو شغّلنا أغنية بين 30 و60 هيرتز، فيُمكن له فصل الأكسجين عن النار ومنعه من الإشتعال مُجدّداً. |
| Então ... um médico pode ter conseguido algo? | Open Subtitles | -لكنّ ذلك لن يكون أخلاقيًّا، لذلك فلا يفعل . -إذن، فيُمكن للطّبيب أن يحصل عليها؟ |
| "Se sangra, pode ser morto." | Open Subtitles | أجل إن كانوا ينزفون، فيُمكن قتلهم |
| Se o Owen testemunhar, pode estragar o negócio do Raphael também. | Open Subtitles | ولو شهد (أوين)، فيُمكن أن يُعرّض أعمال (رافائيل) للخطر أيضاً. |
| Ele pode identificar os restos, e se identificar, ele pode dizer-nos qual dos seus rivais decapitou o seu filho. | Open Subtitles | فمِن الممكن أن يكون قادرًا على التحققمنالأشلاء،وإذاحدثذلك... فيُمكن أن يدُلَّنا على مَن قطع رأس ابنه. |
| Não queremos atrapalhar ninguém, mas se o povo ouvir "vírus desconhecido", pode causar pânico. | Open Subtitles | إننا لا نُحاول حقاً عرقلة أيّ أحدٍ، لكن لو سمع الشعب بـ"فيروس غير معروف"، فيُمكن أن يُسبّب الذعر. |
| A respiração ofegante e a confusão... se ele entrar em choque, pode escorregar e cair. | Open Subtitles | ذلك التنفس المُتسارع والحيرة... لو دخل جسده في صدمه، فيُمكن أن يُغشى عليه ويغرق. |
| Se ela perceber alguma coisa, pode fugir ou fazer uma chamada e os produtos desaparecem para sempre, e se ela fez o que pensamos que fez, ela fê-lo usando o seu fascínio. | Open Subtitles | لو اكتشفت أنّ هُناك شيء خاطئ، فيُمكن أن تهرب أو تُجري إتصالاً هاتفياً، ويُمكن أن تختفي تلك المواد الكيميائيّة للأبد، ولو فعلت ما نعتقد أنّها فعلته، فقد فعلت ذلك بإستخدام جاذبيتها. |