"فيُمكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • pode
        
    Se houver uma investigação aberta para a sua exoneração, isso pode custar-lhe os seus beneficios, a sua pensão, tudo isso. Open Subtitles إذا كان هُناك تحقيقاً مفتوحاً يُطالب بإقالته فيُمكن أن يُكلفه ذلك خسارة مزاياه معاش تقاعده ، كل ذلك
    A mente é uma ferramenta poderosa. pode ser treinada uma vez e outra. Open Subtitles العقل آداةٍ مُذهلة، فيُمكن تدريبه، و إعادة تدريبه.
    Se ocorrer, pode causar paragem cardíaca ou derrame. Open Subtitles لو حدث ذلك، فيُمكن أن تُسبّب نوبة قلبيّة أو سكتة دماغيّة.
    Bem, com o cultivo correcto, pode ser cultivada qualquer coisa. Open Subtitles حسناً، مع العناية المُناسبة، فيُمكن لأي شيء أن يزرع هُناك.
    Em perfeitas condições, pode ser bastante efectivo. Open Subtitles بمُجرد أن تجعله يعمل بشكل صحيح، فيُمكن أن يكون فعّالاً بشكلٍ لا يُصدّق.
    Importa porque, se fizeram algo de errado, pode ser a chave para sair desta com vida. Open Subtitles يهمّ لأنّه لو فعلت شيئاً خاطئاً، فيُمكن أن يكون المُفتاح للخروج من هذا الأمر حياً.
    Se ele está a apostar dinheiro que não tem, pode estar em sarilhos com os agiotas. Open Subtitles لو كان يُقامر بأموال لا يملكها، فيُمكن أن يكون في ورطة مع مُرابين.
    Apesar de poder ser um prazer vê-la demiti-lo, isso pode diminuir as hipóteses dela ficar livre. Open Subtitles وبينما يكون الأمر مرضٍ بشكلٍ كبير أن نراها وهي تطرده، فيُمكن أن يقلِّل من فُرَص تبرئتها.
    Dependendo da força do sinal, pode ter saído de qualquer sitio neste raio de 16 km. Open Subtitles بالإعتماد على قوّة الإشارة، فيُمكن أنّ تكون نشأت من أيّ مكان داخل دائرة نصف قطرها 10 أميال.
    Se não o usarmos com cuidado, pode haver o risco de um desastre. Open Subtitles إذا لمْ نُسيطر بحذر، فيُمكن أن نُخاطر بوقوع كارثة.
    Se acreditarmos mesmo nisso, pode levar-nos à loucura. Open Subtitles إذا آمنت بهذا بالفعل, فيُمكن أن تُصاب بالجنون.
    Se houver uma configuração anormal no solo da mina, a explosão pode fazer um cogumelo sob nós. Open Subtitles لو كان هُناك تشكيل شاذ في هذا المنجم القديم، فيُمكن للإنفجار من تحتنا أن يُشكّلنا كسحابة الفطر.
    Se usarmos uma música entre os 30 e os 60 Hertz, isso pode separar o oxigénio do fogo Open Subtitles لو شغّلنا أغنية بين 30 و60 هيرتز، فيُمكن له فصل الأكسجين عن النار ومنعه من الإشتعال مُجدّداً.
    Então ... um médico pode ter conseguido algo? Open Subtitles -لكنّ ذلك لن يكون أخلاقيًّا، لذلك فلا يفعل . -إذن، فيُمكن للطّبيب أن يحصل عليها؟
    "Se sangra, pode ser morto." Open Subtitles أجل إن كانوا ينزفون، فيُمكن قتلهم
    Se o Owen testemunhar, pode estragar o negócio do Raphael também. Open Subtitles ولو شهد (أوين)، فيُمكن أن يُعرّض أعمال (رافائيل) للخطر أيضاً.
    Ele pode identificar os restos, e se identificar, ele pode dizer-nos qual dos seus rivais decapitou o seu filho. Open Subtitles فمِن الممكن أن يكون قادرًا على التحققمنالأشلاء،وإذاحدثذلك... فيُمكن أن يدُلَّنا على مَن قطع رأس ابنه.
    Não queremos atrapalhar ninguém, mas se o povo ouvir "vírus desconhecido", pode causar pânico. Open Subtitles إننا لا نُحاول حقاً عرقلة أيّ أحدٍ، لكن لو سمع الشعب بـ"فيروس غير معروف"، فيُمكن أن يُسبّب الذعر.
    A respiração ofegante e a confusão... se ele entrar em choque, pode escorregar e cair. Open Subtitles ذلك التنفس المُتسارع والحيرة... لو دخل جسده في صدمه، فيُمكن أن يُغشى عليه ويغرق.
    Se ela perceber alguma coisa, pode fugir ou fazer uma chamada e os produtos desaparecem para sempre, e se ela fez o que pensamos que fez, ela fê-lo usando o seu fascínio. Open Subtitles لو اكتشفت أنّ هُناك شيء خاطئ، فيُمكن أن تهرب أو تُجري إتصالاً هاتفياً، ويُمكن أن تختفي تلك المواد الكيميائيّة للأبد، ولو فعلت ما نعتقد أنّها فعلته، فقد فعلت ذلك بإستخدام جاذبيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus