Então, eu acredito firmemente que as organizações têm um papel importante na direção do impacto social em África. | TED | لذلك أعتقدُ بشده بأن لدى المؤسسات الإيمان المعتمد دورًا مهمًا لتلعبه لدفع التأثير الاجتماعي في أفريقيا. |
A investigação deles mostra claramente que, em África, nos últimos 10 anos, o conflito armado aumentou sete vezes. | TED | تُظهر أبحاثهم بشكل واضح أنه في أفريقيا خلال العشر سنوات الماضية تضاعف الصراع المسلح سبعة أضعاف. |
Talvez não estejamos numa fase em África em que muitos agentes e pequenas empresas podem gerar o crescimento através da competição. | TED | ربما نحن لسنا في مرحلة متقدمة في أفريقيا حيث العديد من المقاولات الصغيرة تسعى إلى النمو من خلال المنافسة. |
O que é verdadeiramente importante aqui é que os primeiros seres humanos evoluíram em ambientes com grandes concentrações UV, na África equatorial. | TED | الشئ المهم جداً جداً هنا أن الإنسان الأقدم نشأ في بيئات عالية الأشعة فوق البنفسجية، في خط الإستواء في أفريقيا. |
A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. | TED | الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا. |
Passei 20 anos em África a esclarecer esta doença, a doença Konzo. | TED | هذا داء كونزو, الذي أمضيت 20 عاما في دراسته في أفريقيا |
Deve ser aquele indiano, que levantou toda aquela poeira em África. | Open Subtitles | لابد و أنه ذلك الهندي الذي أثار الأمور في أفريقيا |
Trabalhei em África, numa pequena aldeia de boas pessoas. | Open Subtitles | أعمل في أفريقيا بقرية صغير مع أناس طيبين |
É o segundo maior campo de refugiados em África. | Open Subtitles | انه الآن ثاني أكبر مخيم لاجئين في أفريقيا |
O governo britânico soube que o Saddam Hussein tem procurado, recentemente, quantidades significantes de urânio em África. | Open Subtitles | علمت الحكومة البريطانية أن صدام حسين يبحث مؤخرا عن كميات خطيرة من اليورانيوم في أفريقيا |
Estaria a enfrentar furacões nas Caraíbas, monções em África. | Open Subtitles | كمواجهة إعصار في الكاريبي. أو زوبعة في أفريقيا. |
Não deviam estar em África a lutar contra o Rommel? | Open Subtitles | أليس من المفروض أنك في أفريقيا الآن تقاتل روميل؟ |
Numa empresa, numa instituição de caridade ou numa organização de qualquer tipo, — a não ser que trabalhem em África, se tiverem sorte — a maioria das pessoas tem de ir para o escritório todos os dias. | TED | فالشركة , أو المؤسسة خيرية , أو المنظمة من أي نوع عادة .. إلا إذا كنت تعمل في أفريقيا إذا كنت ، فأنت محظوظا حقا معظم الناس عليهم ان يذهبوا الى المكتب كل يوم. |
Nollywood também exemplifica um tipo de modernidade nunca antes visto em África. | TED | تجسد نوليوود أيضا نوعًا من الحداثة لم يسبق لها مثيل في أفريقيا |
Se o fizermos, encontraremos uma certa quantidade de variação genética em África. | TED | وان قمنا بالاستناد الى ذلك سوف تجد طيفاً من الاختلافات الجينية في أفريقيا |
Ou vivemos em África nos dias de hoje, ou num exílio muito recente. | TED | سواء كنا نعيش في أفريقيا .. أو في خارج القارة |
E eu decidi que parte da minha missão de vida, era acabar com a acusação de bruxaria e com a perseguição de bruxas em África. | TED | وقد جعلت جزءًا من مهمة حياتي القضاء على تهمة السحر والشعوذة واضطهاد السحرة في أفريقيا. |
Esta é uma história sobre o facto de que as pessoas em África já não toleram a corrupção dos seus dirigentes. | TED | هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم. |
Enquanto criança, como acontece com a maioria das crianças na África subsaariana de hoje, eu sofria regularmente de malária. | TED | كطفل، كما نرى مع معظم الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى اليوم، عانيت بشكل منتظم من الملاريا. |
Isto já está a começar a acontecer na África subsariana. | TED | هذا بالفعل بدأ في الحدوث في أفريقيا جنوب الصحراء. |
E creio que trabalhando com vocês, todos investidores, podemos mesmo resolver os problemas mais urgentes de África. | TED | وأعتقد أن العمل معكم، جميع أصحاب المصلحة، يمكننا حقًا حل أكثر التحديات إلحاحاً في أفريقيا. |
Viaja até ao ponto mais a sul da África... e depois volta para cá, para este mesmo local. | Open Subtitles | يسافر إلى أقصى الجنوب في أفريقيا و ثم يعود إلى هنا ، إلى هذه البقعه بالتحديد. |
Talvez não haja diferença entre alguns negros nascidos cá... e aqueles nascidos em Africa. | Open Subtitles | ربما ليس هناك فرق بين بعض الزنوج المولودين هنا و أولئك المولودين في أفريقيا |
O problema do continente africano e o problema com as ajudas é que vieram distorcer a estrutura dos incentivos que os governos de África enfrentam. | TED | مشكلة القارة الأفريقية ومشكلة صناعة المعونة هو أنه قد تشوه هيكل الحوافز التي تواجه الحكومات في أفريقيا. |
E agora vai parar a África, a cuidar de leprosos. | Open Subtitles | والآن سينتهي أمرها في أفريقيا ستذهب للعمل مع المجذومين |