Fui um polícia de rua, um investigador disfarçado, um estratega contra o terrorismo. Já trabalhei em mais de 70 países no mundo. | TED | عملت كضابط شرطة في الشوارع، وكمحقق سري، وكمخطط إستراتيجي ضد الجرائم الارهابية، عملت في أكثر من 70 دولة حول العالم. |
Isto tem sido demonstrado em mais de 400 estudos empíricos. | TED | تم إثبات ذلك في أكثر من اربعمئة دراسة مبدئية |
Nós mostrámos o padrão, em mais de 25 ocasiões importantes. | TED | أظهرنا نمطًا، في أكثر من 25 حالة رئيسية مختلفة. |
Se estás desesperado, podes consegui-la dos Rastas do Parque Washington, mas o que eles têem nem sequer é erva Na maioria das vezes. | Open Subtitles | أن كنت مستميت يمكنك أن تحصل عليه من الراستاس في متنزه واشنطن المربّع لكن مادتهم لن تكون حشيش في أكثر الوقت |
Nos últimos 28 anos, tenho documentado culturas indígenas em mais de 70 países em seis continentes, e em 2009 tive a grande honra de ser a única expositora na Cimeira para a Paz em Vancouver. | TED | على مدى الثمانية والعشرين سنة الماضية، قمت بتوثيق ثقافات الشعوب الأصلية في أكثر من 70 بلدا في ست قارات، وفي عام 2009 نلت شرفاً عظيماً كوني العارضة الوحيدة في قمة فانكوفر للسلام. |
Estas são empresas que operam em mais do que um país, e encontrámos 43 000. | TED | هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000. |
Estou muito feliz porque esta versão já está a ser usada em mais de 10 clínicas na Europa e nos E.U.A. e estamos a criar uma versão caseira. | TED | أنا سعيد جدًا بأن هذه النسخة تُستخدم الآن في أكثر من عشر عيادات في أرجاء أوروبا والولايات المتحدة، ونحن نعمل على إعداد النسخة المنزلية منها. |
Mundialmente, inscrevemos cidadãos em mais de 150 países. | TED | وعالميا عينا مواطنين في أكثر من 150 دولة حول العالم. |
Quando o centro comercial fechou, a cidade restaurou os sapais que havia no local originalmente, criando terrenos com vista para o lago que, por sua vez, atraíram investimento privado, o primeiro investimento privado num bairro muito pobre em mais de 40 anos. | TED | عندما توفي في مركز للتسوق , استعادة المدينة في موقع الأصلي الأراضي الرطبة , لصنع بحيرة أمامية الذي استقطب الاستثمار الخاص , أول استثمار خاص إلى هذا الحي ذات الدخل المنخفض جدا في أكثر من 40 عاما. |
O dinheiro foi depositado em mais de dez contas... no filial de Taipei do Banco Chinês. | Open Subtitles | لقد اودعت المالَ في أكثر مِنْ عشَرة حساباتِ في المصرف الصيني المتحد فرع تاييبه. |
Comissário Shen, o dinheiro do resgate de um rapto já foi depositado... em mais de dez contas no Banco Chinês em Taipei. | Open Subtitles | المفوّض شين، مال فديةَ إختِطاف السيد وونج أُودعَت في أكثر مِنْ عشَرة حساباتِ في المصرف الصيني المتّحد في تايبيه. |
Apareces em mais de 300 jornais! | Open Subtitles | سَنفعَلهاسوياً. أنتِ واسعة الإنتشار في أكثر ِ من300صحيفةِ. |
A escola Jing Wu abriu várias filiais em mais de 50 paises e territórios por todo mundo. | Open Subtitles | اليوم إتحاد ـ جينجاو ـ للرياضه مزدهر و منتشر حول العالم وله فروع في أكثر من 50 دوله |
Conexões políticas em mais de 12 países, e seu prisioneiro está no topo da pirâmide. | Open Subtitles | سياسياً , ومع الشراكات المتصلة في أكثر من 12 دوله أسيركم , يقع في قمة هرمها |
Aparentemente ele encontra sempre o seu dinheiro em mais de 5 000 tentativas. | Open Subtitles | يبدو أنه لم يفشل يوما في العثور على أمواله في أكثر من 5,000 مرة |
Foram avisados em mais de duas ocasiões. | Open Subtitles | تم تحذيرهم من هذا الأمر في أكثر من مناسبتين |
Ironicamente, Na maioria das vezes é a mulher mais velha que impõe tais restrições às raparigas mais novas da família. | TED | و الغريب في الأمر، أنه في أكثر الحالات كانت النساء المسنات هن اللواتي بفرضن هذه القيود على الفتيات الأصغر في العائلة. |
A equipa terá de trabalhar no mais perigoso dos habitats polares. | Open Subtitles | سيتوجب على الطاقم العمل في أكثر بيئات القطب المتجمد خطورةً؛ |
Sempre a Melanie! Se pensasses um pouco mais em mim... | Open Subtitles | ميلاني، دئماً ميلاني فقط لو تفكر في أكثر قليلاً |
Companheiros, como eu tenho-vos dito a vocês, estamos na mais sagrada das eras. | Open Subtitles | أعزّائي، كما كنت أخبركم مرارًا وتكرارًا نحن في أكثر الأوقات قدسية على مرّ الزمن |
Então, se o tempo é uma propriedade tão fundamental, deveria estar nas nossas equações mais fundamentais descrever o universo, certo? | TED | فإذا كان الزمن هو خاصية أساسية يجب أن يوجد في أكثر معادلاتنا الأساسية التي تصف الكون، أليس كذلك؟ |
E se não podes fazer isso, se não estás disposta a procurar a luz nos lugares mais escuros, sem parar, mesmo se parecer impossível, nunca vais ter sucesso. | Open Subtitles | وإن لم تستطيعي فعل ذلك لو لم ترغبي في الاستمرار في البحث عن الضوء في أكثر الأماكن ظلمة بدون توقف حتى وإن بدت مستحيلة |