Cerca de 3000 kms naquela direcção. Estamos no Médio Oriente. | Open Subtitles | حوالي 3000 ميل من هنا نحن في الشرق الأوسط |
Encontramos pistas num disco rígido... que obtivemos numa operação no Médio oriente. | Open Subtitles | وجدنا أدله في قرص كومبيوتر وجدناه في عملية في الشرق الاوسط |
Os blocos de gelo estão a derreter, há doentes no Médio oriente. | Open Subtitles | لقد حضرت بعض الذوبان في الجليد لقد حاربتُ في الشرق الأوسط |
É uma experiência que nem todas as nações muçulmanas do Médio Oriente tiveram senão muito recentemente. | TED | وهذه التجربة .. لم تعيها الكثير من المجتمعات الاسلامية في الشرق الاوسط حتى قريبا جدا |
Ontem à noite foi encontrar-se com os seus companheiros no Oriente Médio, para finalizar os planos de invasão da Europa. | Open Subtitles | وغادر ليلة امس ليلتقي بنظراءه في الشرق الاوسط لاتمام خطط غزو اوروبا |
Nova banda de raparigas, em turnê no Médio Oriente. | Open Subtitles | فرقة فتيات جديده, لديهم جولة في الشرق الاوسط. |
Mas, no Médio Oriente, o mundo mudou em sete semanas. | Open Subtitles | ولكن في الشرق الأوسط, العالم تغير في سبعة أسابيع. |
Sistemas de armas no Médio Oriente, também podem ser vulneráveis ao dispositivo. | Open Subtitles | قد تكون أنظمة الأسلحة في الشرق الأوسط معرضة لخطر جهاز التجاوز. |
Ou no Médio Oriente. Soube que são loucos por latinas. Quem diria? | Open Subtitles | او في الشرق الاوسط، سمعت بأنهم يعشقون اللاتينيات من كان يدري؟ |
Mas, não é nada comparado com as centenas que foram mortas por ataques com "drones", no Médio Oriente. | Open Subtitles | لكن هذا لا شيء مقابل المئات الذين قتلوا بهجوم طائراتكم التي بدون طيار في الشرق الأوسط |
Então, conhece o serviço militar dele no Médio Oriente? | Open Subtitles | إذاً أنك على دراية بخدمته في الشرق الأوسط؟ |
Por isso a minha questão é: Sim, vamos tentar resolver as políticas lá no Médio Oriente, mas vamos também dar uma vista de olhos na história. | TED | إذا هيا .. لنحاول حل المشكلة السياسية في الشرق الاوسط ولكن لننظر اولا الى القصة .. |
A minha pergunta é: Se é possível fazê-lo na Europa, porque não no Médio Oriente? | TED | وسؤالي هو .. ان حدث هذا في أوروبا لماذا لا يحدث في الشرق الاوسط ؟ |
Um ano mais tarde, estava a ouvir o barulho todo sobre o conflito no Médio Oriente. | TED | بعد عام, كنت استمع الى كل تلك الضوضاء حول الصراع في الشرق الاوسط. |
no Médio Oriente, experimentei o meu trabalho em lugar sem [muitos] museus. | TED | في الشرق الاوسط,اختبرت عملي في اماكن بدون متاحف. |
Mas as pessoas do Médio Oriente têm sido privadas de qualquer tipo de educação cívica. | TED | لكن الشعوب في الشرق الأوسط قد حرمت من أي شكل من أشكال ما نسميه نحن التربية المدنية. |
Não é que eu queira tirar isto do Clouseau... mas dada a situação de tensão no Oriente Médio... | Open Subtitles | أن لا يأخذ أي شئ بعيدا عن كلوزو لكن، نظرا للوضع المتوتر في الشرق الأوسط |
É com alegria que informo que o sol hoje voltou a nascer a Este, | Open Subtitles | يسرّني إعلامكم بشروق الشمس في الشرق اليوم |
Reconheço este lugar! Papai, nossa fazenda é a leste daqui! | Open Subtitles | أنا أعرف هذا المكان، أبي حقلنا في الشرق من هنا |
Se calhar é como trabalham lá no este. Mas aqui a pontualidade é uma virtude. | Open Subtitles | ربما هذه هي الطريقة التي يعملون بها في الشرق هنا دقة المواعيد ميّزة |
Em Wyoming e Montana a maior parte dos donos estão ausentes... pessoas que moram no leste mas que ganham dinheiro no oeste. | Open Subtitles | قل هذا مجدداً في جميع أنحاء وايومينج في مونتانا لدينا مُلاك متغيبون يعيشون في الشرق لكن يجمعون المال في الغرب |
e... Eles chamaram-me para trabalhar na sede do leste. | Open Subtitles | وأعجبوا بي، وأرسلوني إلى مقرهم الرئيسي في الشرق |
Falava num ex-namorado, mas está na costa Leste e agora é casado. | Open Subtitles | ذكرت مرة حبيباً سابقاً، لكنه يسكن في الشرق وهو متزوج الآن. |