Eu choro para Ele no escuro, mas parece não estar ninguém lá. | Open Subtitles | أبكي إليه في الظلام لكن يبدو الأمر وكأن لا أحد هناك |
Ninguém se aproximará daqui... a meio da noite... no escuro. | Open Subtitles | محدش هيجي أقرب من ذلك في الليل في الظلام |
Gosto de observar na escuridão as caras dos outros espectadores. | Open Subtitles | أحب أن انظر من الخلف لوجوه الناس في الظلام |
Ele desapareceu nas sombras depois de ter atirado nele. | Open Subtitles | لقد إختفى في الظلام بعدما أطلقتُ النار عليه. |
Ou, Walter irá viver para sempre nas trevas, e em silêncio. | Open Subtitles | أو والتر سوف يعيش الى الابد في الظلام في صمت |
Quando se luta à noite, os agressores normalmente têm a vantagem. | Open Subtitles | عند خوض معركة في الظلام المهاجمين لهم اليد العليا دوماً |
Sabes, eles têm conhecimento de extraterrestres há anos. Apenas nos mantêm na ignorância. | Open Subtitles | لقد عرفوا بشأن الكائنات الفضائية منذ سنوات ، لكنهم أبقونا في الظلام |
Mas é no escuro que as células cinzentas melhor funcionam. | Open Subtitles | و لكن الخلايا الرمادية الصغيرة تعمل أفضل في الظلام |
A porta bate na sua cara, e você fica sozinho no escuro. | Open Subtitles | , الباب سيضرب بوجهك . و تـُرِكت واقفآ لوحدك في الظلام |
Não podes ficar sentado no escuro a ouvir música clássica. | Open Subtitles | لا يمكنك الجلوس هنا في الظلام والاستماع إلى الموسيقى. |
Vão perseguir o comboio até ao anoitecer. Preferem atacar no escuro. | Open Subtitles | سيتتبعون القافلة حتى حلول الليل، لأنهم يفضلون الهجوم في الظلام.. |
Não existe nada no escuro que não exista à luz. | Open Subtitles | لا شيء هناك في الظلام ليس هناك في الضوء. |
O seu único fim é encontrar uma parceira na escuridão. | Open Subtitles | وهدفها الوحيد هو ,الحصول .على شريكة للتزاوج في الظلام |
Não sei, quiçá foi que o Dramamine fez efeito, mas recordação este momento... na escuridão com a reverberação da máquina. | Open Subtitles | لعله الدواء المنوم الذي جعلني أغفو قليلاً، لكنني ما زلت أتذكر تلك اللحظة في الظلام مع اهتزاز الآلة |
Clubes de foras-da-Lei não deixam as suas mulheres na escuridão. | Open Subtitles | نوادي الخروج عن القانون لا يبقون نسائهم في الظلام |
Ele desapareceu nas sombras depois de ter atirado nele. | Open Subtitles | لقد إختفى في الظلام بعدما أطلقتُ النار عليه. |
Deve começar por mim, começar por vocês. Deve começar com as pessoas que sofrem disso, as que estão escondidas nas sombras. | TED | لا بدّ أن يبدأ معي، يجب أن يبدأ الحل معك، يجب أن يبدأ مع النّاس الذي يعانون، الذين يتخفّون في الظلام. |
O rumor espalha-se por e-mail E de repente as pessoas vêem coisas estranhas nas sombras? | Open Subtitles | فإشاعة الإميل هذه تكبر في عقولهم هذا يؤدى الناس الى رؤية أشياء غريبة في الظلام |
O sol nunca brilhará tanto para mim, agora que caminhei nas trevas. | Open Subtitles | لن تشرق الشمس أبداً بنورها عليّ الآن وأنا أسير في الظلام |
Quando te deitares à noite, olharás para a escuridão, imaginando se lá estou. | Open Subtitles | كل مرة ستذهب فيها للفراش سوف تنظر خلفك في الظلام و تتسائل ما إذا كنتُ موجوداً |
As companhias de óleo eram forçadas a trancá-las... e a manter o mundo na ignorância. | Open Subtitles | شركات النفط اضطرت لإخفائهم وإبقاء العالم في الظلام |
Devo parecer doida por estar aqui sozinha às escuras. | Open Subtitles | ربما ابدوا سخيفه لوقوفي هنا وحيده في الظلام |
Vêm de noite, com a neblina, quando não há luz, como se pudessem ver no escuro. | Open Subtitles | جاؤوا في الليل، خلال الشبوره دائما في الظلام كأنما يبصرون في الظلام |
Que escolheu seguir a luz, em vez de seguir a escuridão. | Open Subtitles | لأنك اخترت السير في الضوء بدلًا عن السير في الظلام |
Mas, ao procurar nessa escuridão, percebi que, de facto, estava paralisado por todas as escolhas que nunca antes tinha tido. | TED | ولكني بحثت في الظلام أدركت أنني في الواقع كنت مشلولاً من قبل الخيارات العديدة التي لم تكن لدي من قبل. |