"في الظلام" - Traduction Arabe en Portugais

    • no escuro
        
    • na escuridão
        
    • nas sombras
        
    • nas trevas
        
    • à noite
        
    • na ignorância
        
    • às escuras
        
    • de noite
        
    • a escuridão
        
    • nessa escuridão
        
    Eu choro para Ele no escuro, mas parece não estar ninguém lá. Open Subtitles أبكي إليه في الظلام لكن يبدو الأمر وكأن لا أحد هناك
    Ninguém se aproximará daqui... a meio da noite... no escuro. Open Subtitles محدش هيجي أقرب من ذلك في الليل في الظلام
    Gosto de observar na escuridão as caras dos outros espectadores. Open Subtitles أحب أن انظر من الخلف لوجوه الناس في الظلام
    Ele desapareceu nas sombras depois de ter atirado nele. Open Subtitles لقد إختفى في الظلام بعدما أطلقتُ النار عليه.
    Ou, Walter irá viver para sempre nas trevas, e em silêncio. Open Subtitles أو والتر سوف يعيش الى الابد في الظلام في صمت
    Quando se luta à noite, os agressores normalmente têm a vantagem. Open Subtitles عند خوض معركة في الظلام المهاجمين لهم اليد العليا دوماً
    Sabes, eles têm conhecimento de extraterrestres há anos. Apenas nos mantêm na ignorância. Open Subtitles لقد عرفوا بشأن الكائنات الفضائية منذ سنوات ، لكنهم أبقونا في الظلام
    Mas é no escuro que as células cinzentas melhor funcionam. Open Subtitles و لكن الخلايا الرمادية الصغيرة تعمل أفضل في الظلام
    A porta bate na sua cara, e você fica sozinho no escuro. Open Subtitles , الباب سيضرب بوجهك . و تـُرِكت واقفآ لوحدك في الظلام
    Não podes ficar sentado no escuro a ouvir música clássica. Open Subtitles لا يمكنك الجلوس هنا في الظلام والاستماع إلى الموسيقى.
    Vão perseguir o comboio até ao anoitecer. Preferem atacar no escuro. Open Subtitles سيتتبعون القافلة حتى حلول الليل، لأنهم يفضلون الهجوم في الظلام..
    Não existe nada no escuro que não exista à luz. Open Subtitles لا شيء هناك في الظلام ليس هناك في الضوء.
    O seu único fim é encontrar uma parceira na escuridão. Open Subtitles وهدفها الوحيد هو ,الحصول .على شريكة للتزاوج في الظلام
    Não sei, quiçá foi que o Dramamine fez efeito, mas recordação este momento... na escuridão com a reverberação da máquina. Open Subtitles لعله الدواء المنوم الذي جعلني أغفو قليلاً، لكنني ما زلت أتذكر تلك اللحظة في الظلام مع اهتزاز الآلة
    Clubes de foras-da-Lei não deixam as suas mulheres na escuridão. Open Subtitles نوادي الخروج عن القانون لا يبقون نسائهم في الظلام
    Ele desapareceu nas sombras depois de ter atirado nele. Open Subtitles لقد إختفى في الظلام بعدما أطلقتُ النار عليه.
    Deve começar por mim, começar por vocês. Deve começar com as pessoas que sofrem disso, as que estão escondidas nas sombras. TED لا بدّ أن يبدأ معي، يجب أن يبدأ الحل معك، يجب أن يبدأ مع النّاس الذي يعانون، الذين يتخفّون في الظلام.
    O rumor espalha-se por e-mail E de repente as pessoas vêem coisas estranhas nas sombras? Open Subtitles فإشاعة الإميل هذه تكبر في عقولهم هذا يؤدى الناس الى رؤية أشياء غريبة في الظلام
    O sol nunca brilhará tanto para mim, agora que caminhei nas trevas. Open Subtitles لن تشرق الشمس أبداً بنورها عليّ الآن وأنا أسير في الظلام
    Quando te deitares à noite, olharás para a escuridão, imaginando se lá estou. Open Subtitles كل مرة ستذهب فيها للفراش سوف تنظر خلفك في الظلام و تتسائل ما إذا كنتُ موجوداً
    As companhias de óleo eram forçadas a trancá-las... e a manter o mundo na ignorância. Open Subtitles شركات النفط اضطرت لإخفائهم وإبقاء العالم في الظلام
    Devo parecer doida por estar aqui sozinha às escuras. Open Subtitles ربما ابدوا سخيفه لوقوفي هنا وحيده في الظلام
    Vêm de noite, com a neblina, quando não há luz, como se pudessem ver no escuro. Open Subtitles جاؤوا في الليل، خلال الشبوره دائما في الظلام كأنما يبصرون في الظلام
    Que escolheu seguir a luz, em vez de seguir a escuridão. Open Subtitles لأنك اخترت السير في الضوء بدلًا عن السير في الظلام
    Mas, ao procurar nessa escuridão, percebi que, de facto, estava paralisado por todas as escolhas que nunca antes tinha tido. TED ولكني بحثت في الظلام أدركت أنني في الواقع كنت مشلولاً من قبل الخيارات العديدة التي لم تكن لدي من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus