naquele momento, ela disse o que eu não tinha percebido: Dali a algum tempo, a minha vida voltaria ao normal. | TED | أخبرتني في تلك اللحظة عن الشيء الوحيد الذي غفلت عنه، وهي أن حياتي ستعود لطبيعتها في نقطة ما. |
Mas naquele momento éramos apenas raparigas que partilhavam os mesmos interesses, para além das ideologias que nos separavam. | TED | لكن في تلك اللحظة كنا مجرد فتيات يتشاركن الاهتمامات نفسها، بغض النظر عن المذاهب التي فرقتنا. |
Mas do que me apercebi naquele momento foi que eu nunca pedi realmente ao sistema para que mudasse. | TED | ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير، |
Nesse momento, vieram-me à cabeça mil perguntas. Desde a razão por que um bebé de um mês tem uma sorte tão infeliz, | TED | في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا، |
Nesse momento, eu estou a ensiná-la acerca da intimidade. | TED | أنا أعلمها في تلك اللحظة حول العلاقة الحميمة. |
E nessa altura ela levanta-se e atira-me um copo de água à cara ou alguma acção com o mesmo efeito. | Open Subtitles | و في تلك اللحظة تنهض و ترمي كأس الماء في وجهي أو أي فعل آخر تحت نفس التأثير |
É tudo neste momento nunca mais vai voltar a acontecer | Open Subtitles | فكله في تلك اللحظة فلن تتكرر هذه الفرصة ثانية |
Nesse instante, um 2º Oswald desata a aparecer por Dallas, onde têm o Mayor e a Polícia no bolso. | Open Subtitles | في تلك اللحظة أوزوالد يظهر للمرة الثانية في جميع أنحاء دالاس حيث لديهم رئيس البلدية ورجال الشرطة في جيوبهم |
E percebi, naquele momento, que apesar do que tinha prometido | Open Subtitles | أدركت في تلك اللحظة أنّه وبالرّغم مما وعدت به، |
naquele momento, eu podia sentir as minhas pernas novamente. | Open Subtitles | في تلك اللحظة, إستطعت الشعور بسيقاني من جديد. |
naquele momento, fizeste a tua escolha. Fizeste a mesma escolha que eu. | Open Subtitles | في تلك اللحظة قمت بخيارك اخترت الأمر الذي اخترته أنا نفسه |
O que tinha mudado para ser necessário um novo nome precisamente naquele momento? | TED | وما الذي كان قد تغير ليجعل من الإسم الجديد ضرورة مُلِحة في تلك اللحظة بالتحديد؟ |
Foi a vitalidade que desapareceu em mim naquele momento. | TED | و بدا أن الحيوية هي ما كان يتسرب بعيداً عني في تلك اللحظة. |
Os estudos dizem-nos que até dois minutos de distracção são suficientes para quebrar o impulso de ruminar, naquele momento. | TED | تشير الدراسات أن أي إلهاء لمدة دقيقتين فقط كاف لكبح الحاجة للاجترار في تلك اللحظة. |
Eu tinha cerca de cinco anos nessa altura e decidi, naquele momento, que iria ser paleontólogo. | TED | كنت حينها في حوالي الخامسة من عمري، وقررت في تلك اللحظة أنني سأُصبح عالم مستحاثات. |
Nesse momento foi tomada a decisão de intervirmos de novo, antes que fizessem algo, que nem sequer nós, conseguíamos reparar. | Open Subtitles | في تلك اللحظة إتخذنا قراراً أن نتدخل من جديد قبل أن تسببوا شيئاً حتى نحنُ لا يمكننا إصلاحهُ |
E foi Nesse momento que eu decidi que iria passar o resto da minha vida a fazer tudo o que conseguisse para melhorar as suas possibilidades. | TED | فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم. |
Foi Nesse momento que fiquei submergida pelo problema e pela indignação quanto ao facto de nós sabermos como resolver este problema. | TED | وكنت في تلك اللحظة مملؤة بالإستياء الغاضب والتحدي كوننا في الواقع نعرف كيف نصلح هذا الوضع. |
No entanto, foi nessa altura que nasceu em mim um ciúme terrível. | Open Subtitles | لا شيء أقل في تلك اللحظة أن غيرتى الشديدة قد إزدادت |
Mas neste momento, quando estavas lado a lado comigo e ganhaste, tenho que dizer que tu tens tomates, miúdo. | Open Subtitles | لكن في تلك اللحظة عندما كنا نقف معًا وقد فزنا علي القول أنه لديك الجرأة يا فتى |
E Nesse instante com os olhos fechados... | Open Subtitles | في تلك اللحظة القصيرة عندما تكون عيناي مغلقة |
A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. | TED | الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما |
Foi naquele instante que foram lançadas as sementes para uma longa carreira de perseguição dos outros fosse física, mental ou emocional. | TED | كان ذلك في تلك اللحظة حين زُرِعَت البذور لتُنبت مشوارًا طويلًا من إيذاء الآخرين، جسمانيًا أو فكريًا أو عاطفيًا. |
Foi aí que percebi que a Elaine tinha dúvidas quanto à nossa relação. | Open Subtitles | في تلك اللحظة ,أدركَت ان إلين كَانَ عِنْدَها شكوكُ حول علاقتِنا. |
na altura, pareceu-nos uma ótima ideia. | TED | بطريقة ما , بدت تلك فكرة رائعة في تلك اللحظة |
Foi a experiência mais impressionante que alguma vez tive — naquele preciso momento, ouvir dissonância e harmonia e as pessoas a cantar, em conjunto, a visão compartilhada. | TED | اكثر تجربة تحويلية مررت بها في تلك اللحظة سماع التنافر و الانسجام والناس تغني الناس مع بعضها الرؤية المشتركة |