"في تلك اللحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • naquele momento
        
    • Nesse momento
        
    • nessa altura
        
    • neste momento
        
    • Nesse instante
        
    • no momento
        
    • naquele instante
        
    • Foi aí
        
    • na altura
        
    • naquele preciso momento
        
    naquele momento, ela disse o que eu não tinha percebido: Dali a algum tempo, a minha vida voltaria ao normal. TED أخبرتني في تلك اللحظة عن الشيء الوحيد الذي غفلت عنه، وهي أن حياتي ستعود لطبيعتها في نقطة ما.
    Mas naquele momento éramos apenas raparigas que partilhavam os mesmos interesses, para além das ideologias que nos separavam. TED لكن في تلك اللحظة كنا مجرد فتيات يتشاركن الاهتمامات نفسها، بغض النظر عن المذاهب التي فرقتنا.
    Mas do que me apercebi naquele momento foi que eu nunca pedi realmente ao sistema para que mudasse. TED ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير،
    Nesse momento, vieram-me à cabeça mil perguntas. Desde a razão por que um bebé de um mês tem uma sorte tão infeliz, TED في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا،
    Nesse momento, eu estou a ensiná-la acerca da intimidade. TED أنا أعلمها في تلك اللحظة حول العلاقة الحميمة.
    E nessa altura ela levanta-se e atira-me um copo de água à cara ou alguma acção com o mesmo efeito. Open Subtitles و في تلك اللحظة تنهض و ترمي كأس الماء في وجهي أو أي فعل آخر تحت نفس التأثير
    É tudo neste momento nunca mais vai voltar a acontecer Open Subtitles فكله في تلك اللحظة فلن تتكرر هذه الفرصة ثانية
    Nesse instante, um 2º Oswald desata a aparecer por Dallas, onde têm o Mayor e a Polícia no bolso. Open Subtitles في تلك اللحظة أوزوالد يظهر للمرة الثانية في جميع أنحاء دالاس حيث لديهم رئيس البلدية ورجال الشرطة في جيوبهم
    E percebi, naquele momento, que apesar do que tinha prometido Open Subtitles أدركت في تلك اللحظة أنّه وبالرّغم مما وعدت به،
    naquele momento, eu podia sentir as minhas pernas novamente. Open Subtitles في تلك اللحظة, إستطعت الشعور بسيقاني من جديد.
    naquele momento, fizeste a tua escolha. Fizeste a mesma escolha que eu. Open Subtitles في تلك اللحظة قمت بخيارك اخترت الأمر الذي اخترته أنا نفسه
    O que tinha mudado para ser necessário um novo nome precisamente naquele momento? TED وما الذي كان قد تغير ليجعل من الإسم الجديد ضرورة مُلِحة في تلك اللحظة بالتحديد؟
    Foi a vitalidade que desapareceu em mim naquele momento. TED و بدا أن الحيوية هي ما كان يتسرب بعيداً عني في تلك اللحظة.
    Os estudos dizem-nos que até dois minutos de distracção são suficientes para quebrar o impulso de ruminar, naquele momento. TED تشير الدراسات أن أي إلهاء لمدة دقيقتين فقط كاف لكبح الحاجة للاجترار في تلك اللحظة.
    Eu tinha cerca de cinco anos nessa altura e decidi, naquele momento, que iria ser paleontólogo. TED كنت حينها في حوالي الخامسة من عمري، وقررت في تلك اللحظة أنني سأُصبح عالم مستحاثات.
    Nesse momento foi tomada a decisão de intervirmos de novo, antes que fizessem algo, que nem sequer nós, conseguíamos reparar. Open Subtitles في تلك اللحظة إتخذنا قراراً أن نتدخل من جديد قبل أن تسببوا شيئاً حتى نحنُ لا يمكننا إصلاحهُ
    E foi Nesse momento que eu decidi que iria passar o resto da minha vida a fazer tudo o que conseguisse para melhorar as suas possibilidades. TED فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم.
    Foi Nesse momento que fiquei submergida pelo problema e pela indignação quanto ao facto de nós sabermos como resolver este problema. TED وكنت في تلك اللحظة مملؤة بالإستياء الغاضب والتحدي كوننا في الواقع نعرف كيف نصلح هذا الوضع.
    No entanto, foi nessa altura que nasceu em mim um ciúme terrível. Open Subtitles لا شيء أقل في تلك اللحظة أن غيرتى الشديدة قد إزدادت
    Mas neste momento, quando estavas lado a lado comigo e ganhaste, tenho que dizer que tu tens tomates, miúdo. Open Subtitles لكن في تلك اللحظة عندما كنا نقف معًا وقد فزنا علي القول أنه لديك الجرأة يا فتى
    E Nesse instante com os olhos fechados... Open Subtitles في تلك اللحظة القصيرة عندما تكون عيناي مغلقة
    A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. TED الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما
    Foi naquele instante que foram lançadas as sementes para uma longa carreira de perseguição dos outros fosse física, mental ou emocional. TED كان ذلك في تلك اللحظة حين زُرِعَت البذور لتُنبت مشوارًا طويلًا من إيذاء الآخرين، جسمانيًا أو فكريًا أو عاطفيًا.
    Foi aí que percebi que a Elaine tinha dúvidas quanto à nossa relação. Open Subtitles في تلك اللحظة ,أدركَت ان إلين كَانَ عِنْدَها شكوكُ حول علاقتِنا.
    na altura, pareceu-nos uma ótima ideia. TED بطريقة ما , بدت تلك فكرة رائعة في تلك اللحظة
    Foi a experiência mais impressionante que alguma vez tive — naquele preciso momento, ouvir dissonância e harmonia e as pessoas a cantar, em conjunto, a visão compartilhada. TED اكثر تجربة تحويلية مررت بها في تلك اللحظة سماع التنافر و الانسجام والناس تغني الناس مع بعضها الرؤية المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more