ويكيبيديا

    "في جانبك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do teu lado
        
    • do seu lado
        
    • ao teu lado
        
    • no teu lado
        
    Estou do teu lado, juro. Alguma coisa maluca está a acontecer. Open Subtitles أنا في جانبك , أقسم لك شيئ مجنون يحدث هنا
    Bem, as boas notícias é que a lei está do teu lado. Open Subtitles الأخبار الجيدة أنه القانون في جانبك هل تعرفين ذلك ؟
    Claro, o Carter Pewterschmidt, um industrial com refinarias de petróleo nesta cidade, está do teu lado. Open Subtitles بالتأكيد كارتر بيوتر شميت أحد الصناعيين مع مصافي النفط في هذه المدينة في جانبك
    Digamos que estou do seu lado, e isto não é tarefa para amadores. Open Subtitles لنقل اني في جانبك ، وهذا عمل الهواة العاطلون
    Ele não gosta muito de comunistas. Estaria do seu lado. Open Subtitles وهو لا يبحث عن الزنوج ربما إنه في جانبك أيضاَ
    Aliados tornam-se inimigos, e pessoas que costumavam lutar ao teu lado tornam-se naquelas que mais querem magoar-te. Open Subtitles الحلفاء يصبحون اعداء والناس الذي استخدمتهم في جانبك يصبحون اكثر من يريد ان يصيبك اكثر
    Eu nem sequer sei se estou do teu lado. Open Subtitles لا اعلم حتىّ اذا كنت انا في جانبك
    Talvez Deus esteja do teu lado desta vez. Open Subtitles ربما يكون الرب في جانبك بخصوص هذا الأمر.
    Talvez costumasse ter um motivo para estar do teu lado, mas, como disseste hoje de manhã, acabou. Open Subtitles ربما يجب أن يكون لديّ سبب لأكون في جانبك, لكن كما قلت هذا الصباح, لقد أنتهينا
    Calma, irlandês. Estou do teu lado. Open Subtitles هون على نفسك يا أيها الايرلندي أنا في جانبك
    Sugiro que voltes para ele. Não olhes para mim. Estou do teu lado. Open Subtitles أقترح أن تعود إليه لا تنظر إلي أنا في جانبك
    De agora em diante, ficas do teu lado do jardim. Open Subtitles لذا، من الآن فصاعداً .. ابق في جانبك ..
    Nós estamos do teu lado, mas não és muito responsável e temos de fazer o nosso trabalho. Open Subtitles انظر نحن في جانبك الامر فقط انك لست اكثر شخص مسؤول يجب علينا ان نقوم بعملنا
    Pusemo-lo do teu lado do balcão e agora desapareceu. Open Subtitles لقد وضعناها في جانبك الخاص من الرف وقد أختفت
    O teu parceiro foi morto, e toda a Ocupação anda à tua procura, mas eu e os meus amigos estamos do teu lado. Open Subtitles شريكـُـك قد قــُـتل والسلطة جميعهم يبحثون عنك ولكني أنا وصديقي في جانبك
    Quero ajudar-te. Estou do teu lado, ok? Open Subtitles أريد أن أساعدك أنا في جانبك ، حسناً؟
    Vou ter de ajustar o meu pensamento neste assunto. Mas estou do teu lado. Está bem? Open Subtitles رغم أنني في جانبك كنا ننتظر جميعاَ
    Este é o seu inimigo. Este é o cara. Tom, estou do seu lado. Open Subtitles هذا هو عدوك،هذا هو الرجل توم، أنا في جانبك
    Não, o Eirik esta do seu lado, Sr. Waters. Open Subtitles لا ، إيريك في جانبك يا سيد واترز
    Ter-te-ia matado a ti e às três pessoas ao teu lado. Open Subtitles لقد كان سيقتلك أنت الثلاثة الذين في جانبك
    Fica no teu lado da mochila. Open Subtitles لما لا يمكنك البقاء في جانبك من الحقيبة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد